Was bedeutet caerse in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes caerse in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von caerse in Spanisch.

Das Wort caerse in Spanisch bedeutet fallen, sinken, fallen, gestürzt werden, werden, fallen, tröpfeln, fallen, fallen, auf fallen, stolpern, auftauchen, nachlassen, sich verríngern, gut ankommen, daherkommen, wegpennen, einpennen, hineinflattern, kapieren, abstehen, einstürzen, einstellen, schnallen, checken, fallen, nachlassen, gleiten, abrutschen, fallen, fallen, fallen, absacken, vorbeikommen, in hineinhüpfen, hereinplatzen, hereinschneien, hineinspazieren, runterhängen, vorbeischauen, vorbeischauen, umfallen, vorbeikommen, vorbeischauen, vorbeischauen, vorbeigucken, kommen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes caerse

fallen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La demanda de este producto ha caído últimamente.

sinken

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La venta de coches ha caído durante la recesión.
Autoverkäufe haben während der Rezession abgenommen.

fallen

verbo intransitivo (morir) (im Kampf)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Él cayó en el campo de batalla; murió como un héroe.

gestürzt werden

verbo intransitivo (figurado)

El gobierno cayó como consecuencia del escándalo.

werden

verbo intransitivo (figurado) (in Zustand versetzen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ella cayó enferma.

fallen

verbo intransitivo (Ungnade)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Cayó en desgracia después del descubrimiento de sus delitos.

tröpfeln

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Del cielo comenzó a caer la lluvia.

fallen

(übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Han bajado las existencias hoy.
Die Aktienkurse fielen heute.

fallen

(temperatur)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Las temperaturas descenderán a bajo cero mañana.

auf fallen

(sein am)

Este año mi cumpleaños cae en sábado. // Las elecciones caen en mi cumpleaños.

stolpern

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La pila de libros no parecía muy estable; John le dio un empujón y se cayeron al suelo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Der Stapel Bücher sah nicht sehr stabil aus, John versetzte ihm einen Stoß und er fiel zu Boden.

auftauchen

(AR, coloquial)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Cae sin avisar esperando que le den de cenar.

nachlassen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Las ventas han caído de manera espectacular desde que empezó la restricción crediticia.
Seit dem Start der Kreditkrise haben Umsätze dramatisch nachgelassen.

sich verríngern

(figurado)

gut ankommen

verbo intransitivo (figurado)

Espero que mi discurso les caiga bien esta noche en la reunión.
Ich hoffe, dass meine Rede heute Abend gut ankommt.

daherkommen

verbo intransitivo (coloquial, figurado) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nunca se sabe cuándo pueden caer más malas noticias.

wegpennen, einpennen

(coloquial, figurado) (Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La música tranquila y las luces bajas me hicieron caer durante la película.
Die ruhige Musik und das gedämpfte Licht sorgten dafür, dass ich während des Films wegpennte (or: einpennte).

hineinflattern

verbo transitivo (Argentina, coloq) (Briefe)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Las cartas de felicitación seguían cayéndonos después de la boda.

kapieren

(Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Carol no lo entendió durante mucho tiempo, entonces, de repente, cayó.
Carol konnte es lange nicht verstehen und plötzlich kapierte sie es.

abstehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
El joven tenía un largo flequillo que caía sobre su frente.
Der junge Mann hatte einen langen Pony, der von seiner Stirn abstand.

einstürzen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
El precio de las acciones cayó a mitad de la tarde.
Aktienpreise stürzten Mitten am Nachmittag ein.

einstellen

verbo intransitivo

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

schnallen, checken

verbo intransitivo (Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
De repente caí en que era su hermano gemelo con quien yo estaba hablando.
Ich habe endlich geschnallt (od:gecheckt), dass es sein Zwillingsbruder war, mit dem ich mich unterhalten hatte.

fallen

(figurado)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
El auto condujo por el acantilado y cayó.
Das Auto fuhr über die Klippe und fiel.

nachlassen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
El negocio de cuidado de mascotas de Aaron cae durante el invierno.
Aaron's Haustierbetreuung lässt im Winter nach.

gleiten

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La melena le caía por la espalda.
Ihr Haar gleitete an ihrem Rücken runter.

abrutschen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Las malas noticias hicieron caer a los mercados financieros.

fallen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Los precios pueden caer un poco después de la época de vacaciones.

fallen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Los precios de las acciones en la compañía están cayendo después de la renuncia del CEO.

fallen

(acciones)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Los precios de la vivienda han caído tras la crisis financiera.

absacken

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Los rulos de Lizzy pendían junto a su cuello en el caluroso clima.

vorbeikommen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Si vienes más tarde, podemos hacer los deberes juntos.
Wenn du später vorbeikommst, können wir zusammen unsere Hausaufgaben machen.

in hineinhüpfen

hereinplatzen, hereinschneien, hineinspazieren

(ES, coloquial) (umgangssprachlich)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
No les gustará que nos colemos.

runterhängen

(informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Las decoraciones del Día de Brujas colgaban del techo.

vorbeischauen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Solamente paso para contarte de la fiesta del sábado.
Ich schaue nur vorbei, um dir von der Party am Samstag zu erzählen.

vorbeischauen

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Steve pasó más temprano cuando no estabas, le dije que lo llamarías en cuanto volvieses.

umfallen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Si pones tantos libros en ese escritorio tan pequeño, se van a caer.
Wenn du zu viele Bücher auf den winzigen Tisch stapelst, fällt er um!

vorbeikommen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La abuela y el abuelo pasaron hoy y tomamos el té.
Oma und Opa sind heute vorbeigekommen und wir haben alle Tee getrunken.

vorbeischauen

(informal)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Peter se dejó caer hoy por la tarde.
Peter schaute früher am Nachmittag vorbei.

vorbeischauen, vorbeigucken

(ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
¡Sólo pensé en dejarme caer y saludarlos!
Wenn du in der Nachbarschaft bist, kannst du gerne vorbeikommen.

kommen

(coloquial) (vage)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
No esperaba que se dejase caer por mi fiesta, puesto que no estaba invitado.
Es ist unmöglich zu sagen, wann er auftauchen wird, er kommt immer zu spät.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von caerse in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.