Was bedeutet calma in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes calma in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von calma in Spanisch.

Das Wort calma in Spanisch bedeutet Ruhe, Windstille, Friedlichkeit, Stillstand, Windstille, Ruhe, Ausgeglichenheit, Ruhe, Ruhe, Stille, Ruhe, ruhig, Stille, Stille, Ruhe, Ruhe, Gelassenheit, Erleichterung, Friede, Frieden, Ruhe, Gelassenheit, Selbstbeherrschung, Ruhe und Frieden, Windstille, Gelassenheit, cool, beruhigen, beruhigen, leiser machen, beruhigen, beruhigen, etwas mindern, etwas verringern, beruhigen, etwas zähmen, stillen, lindern, mildern, beruhigen, beruhigen, befreien, befriedigen, lindern, etwas stillen, beruhigen, beruhigen, jemanden beruhigen, jemanden beruhigen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes calma

Ruhe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La biblioteca es un refugio de paz dentro de la ciudad.
Die Bücherei ist eine Oase der Ruhe in der Stadt.

Windstille

(Schiffswesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
El velero no se movía por la tranquilidad del viento.
Das Segelboot bewegte sich nicht in der Windstille.

Friedlichkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La familia buscó un centro vacacional donde la calma fuera el principal atractivo.

Stillstand

(Bewegung)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
No te dejes engañar por la calma del perro, si lo tocas, ¡te puede morder!

Windstille

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Hubo calma en la tormenta alrededor del mediodía, pero después volvió a empezar.
Gegen Mittag gab es in dem Sturm eine Windstille, aber dann legte er wieder los.

Ruhe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
El terremoto interrumpió la calma de la aldea de montaña.
Das Erdbeben störte die Ruhe der Stadt auf dem Berg.

Ausgeglichenheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ruhe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A mamá le gusta la calma de una casa vacía.

Ruhe

nombre femenino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Stille, Ruhe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

ruhig

nombre femenino

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Stille

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
En la calma (or: quietud) de la noche él la tomó entre sus brazos.

Stille

(Gelassenheit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La calma de la mañana era hermosa.

Ruhe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ruhe

(Geräusch)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nos relajamos en el porche disfrutando de la quietud de la noche veraniega.

Gelassenheit

(razón y justicia)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La ecuanimidad de Maya durante la crisis fue muy reconfortante para todos los involucrados.

Erleichterung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ha estado lloviendo sin descanso durante semanas.

Friede, Frieden

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ruhe, Gelassenheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Selbstbeherrschung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ruhe und Frieden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Windstille

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
El apaciguamiento del viento después de la tormento volvió agradable la tarde.

Gelassenheit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

cool

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Irene siempre permanece tranquila cuando está bajo presión.

beruhigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Daba palmaditas al caballo para calmarlo.
Sie tätschelte das aufgeregte Pferd, um es zu beruhigen.

beruhigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

leiser machen

beruhigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La mujer dijo «no hay necesidad de alterarse» en un intento por calmar la situación.

beruhigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas mindern, etwas verringern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
No pude dar ninguna excusa que calmara el enojo del director.
Keine meiner Entschuldigungen konnte den Zorn des Direktors mindern.

beruhigen

(algo, a alguien)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ella calmó a los inquietos niños con una mirada tranquilizadora.

etwas zähmen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El entrenador calmó al caballo.

stillen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El agua sacia la sed mejor que el jugo.
Wasser stillt Durst besser als Saft.

lindern, mildern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Está demostrado que la aspirina alivia los dolores leves de cabeza de la mayoría de las personas.
Aspirin lindert (Or: mildert) bei den meisten Menschen nachgewiesenermaßen leichte Kopfschmerzen.

beruhigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
¿Qué podemos decirle para aliviar su miedo a la operación?

beruhigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Justin intentó aplacar al bebé dándole más y más dulces.

befreien

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La seguridad de Patricia tranquilizó las preocupaciones de Marcos.
Patricias Bestätigungen befreiten Marcus von seinen Befürchtungen.

befriedigen

(deseo) (Bedürfnis)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nancy bebió agua hasta satisfacer su sed.
Nancy trank Wasser, bis sie ihren Durst gestillt hatte.

lindern

(dolor)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La pomada alivió la sensación quemante que Jim tenía en su herida de la pierna.
Die Salbe linderte das Brennen der Wunde auf Jims Bein.

etwas stillen

(gehoben)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Samantha masticó unos duraznos frescos para apaciguar su hambre.
Samantha knabberte ein paar frische Pfirsiche, um ihren Hungern zu stillen.

beruhigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El antiácido le asentó el estómago.

beruhigen

(Person, Gefühle)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tranquilizó su ánimo con palabras amables.

jemanden beruhigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le dio la mamadera al bebé para calmarlo.
Sie gab dem Baby eine Flasche, um es zu beruhigen.

jemanden beruhigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Maggie lo hizo lo mejor que pudo para tranquilar al bebé que lloraba.
Maggie tat ihr Bestes, um das weinende Kind zu beruhigen.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von calma in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.