Was bedeutet espera in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes espera in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von espera in Spanisch.

Das Wort espera in Spanisch bedeutet Warten, Verzögerung, Warten, Warte!, Warteschleife, Warte mal kurz, Warte, abwarten, auf etwas warten, auf jemanden warten, auf etwas warten, vor jemandem liegen, etwas vermuten, etwas erwarten, auf etwas warten, etwas erwarten, warten, warten, hoffen dass, auf hoffen, warten, dranbleiben, begrüßen, etwas/jemanden erwarten, etwas erwarten, auf warten, erwarten, dass getan wird, etwas tun wollen, abwarten, auf jemanden warten, auf jemanden warten, ausbrüten, davon ausgehen, dass, sich etwas vorstellen, am Apparat bleiben, bereithalten, sich auf etwas freuen, mit etwas rechnen, davon ausgehen, dass man etwas tut. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes espera

Warten

nombre femenino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
No me importa la espera.
Ich habe nichts gegen das Warten.

Verzögerung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Vamos a tener una larga espera.
Wir haben eine lange Verzögerung.

Warten

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A veces los resultados de las pruebas médicas pueden tardar un par de semanas y a mucha gente le resulta difícil la espera.
Manchmal dauert es Wochen, bis man die Ergebnisse medizinischer Untersuchungen erhält, und viele Leute finden das Warten unerträglich.

Warte!

(tú)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Warteschleife

nombre femenino (Telefon)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cuando llamó fue puesto en espera durante cinco minutos.
Als er anrief, wurde er fünf Minuten lang in die Warteschleife gelegt.

Warte mal kurz

interjección

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Esperá un momento; ¿me podrías repetir lo que dijiste?

Warte

locución interjectiva

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Espera, ¿entonces lo supiste todo este tiempo y no me lo dijiste?

abwarten

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Espera y verás, quizás te ganes el premio.

auf etwas warten

verbo intransitivo

Estamos esperando que se abran las puertas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Wir warten, bis die Tür aufgeht.

auf jemanden warten

verbo intransitivo

Estoy esperando a alguien especial.
Ich warte auf jemand besonderes.

auf etwas warten

verbo intransitivo

Vamos a esperar hasta que abra la oficina.
Wir warten darauf, dass das Büro aufmacht.

vor jemandem liegen

No importa cuáles sean nuestros planes, nunca sabemos a ciencia cierta lo que nos espera.

etwas vermuten, etwas erwarten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Esperamos lluvia durante la tarde en la mayoría del país.
Wir erwarten Regen in größten Teilen des Landes.

auf etwas warten

verbo transitivo

Brad esperó ansioso su respuesta.
Brad wartete nervös auf ihre Antwort.

etwas erwarten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La policía espera problemas durante la marcha de protesta.
Die Polizei erwartet beim Protestmarsch Ärger.

warten

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Esperé 30 minutos pero Steve no apareció.
Ich habe 30 Minuten gewartet, aber Steffen ist nicht aufgetaucht.

warten

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Espere, por favor, y estaré con usted en un par de minutos.
Bitte warte und ich werde in zwei Minuten bei dir sein.

hoffen dass

verbo transitivo

Esperamos poder mudarnos de casa antes de fin de año.
Wir hoffen, dass wir bis Ende des nächsten Jahres umziehen können.

auf hoffen

Esperamos tener mejores noticias pronto.

warten

(teléfono)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
"¿Puedo hablar con Camila?" "Espera, veré si está aquí."
„Kann ich mit Camille sprechen?“ „Warte. Ich schaue, ob sie hier ist.“

dranbleiben

verbo intransitivo (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
¿Puede esperar un minuto mientras consulto esa información?
Kannst du kurz dranbleiben, damit ich diese Information für dich nachsehen kann?

begrüßen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Toda la familia esperará nuestra llegada en el aeropuerto.
Unsere ganze Familie wird das Flugzeug am Flughafen empfangen.

etwas/jemanden erwarten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Estoy esperando un paquete por correo.
Ich erwarte ein Paket in der Post.

etwas erwarten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Como tu empleador espero perfección, este trabajo no es lo suficientemente bueno.
Als dein Arbeitgeber erwarte ich Perfektion, diese Arbeit ist nicht gut genug.

auf warten

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
James no aceptó el trabajo de inmediato porque estaba esperando una oferta mejor.
James hat den Job nicht gleich angenommen, weil er noch auf eine besseres Angebot warten wollte.

erwarten, dass getan wird

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

etwas tun wollen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ricardo esperaba encontrar un trabajo en la fábrica local.

abwarten

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

auf jemanden warten

verbo transitivo

Rachel estaba esperando la llegada de su hermano.
Rachel wartete auf die Ankunft ihres Bruders.

auf jemanden warten

ausbrüten

(ugs, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Megan está estornudando mucho hoy, creo que se viene un resfrío.
Megan schnieft heute viel; sie muss eine Erkältung ausbrüten.

davon ausgehen, dass

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Confío en que lo pasaste bien.

sich etwas vorstellen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Calculo estar viajando por Europa cuando termine el instituto.

am Apparat bleiben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Por favor espere mientras tratamos de conectarlo.

bereithalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Nadie sabe qué tiene guardado el mañana.

sich auf etwas freuen

Tan pronto como termina un cumpleaños, Tommy empieza a contar los días hasta el siguiente.

mit etwas rechnen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Contamos con que estarás de vuelta para la cena.

davon ausgehen, dass man etwas tut

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
No tenía previsto jubilarme a los 59.
Ich bin nicht davon ausgegangen, dass ich mit 59 in Rente gehen würde.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von espera in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.