Was bedeutet cobertura in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cobertura in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cobertura in Portugiesisch.

Das Wort cobertura in Portugiesisch bedeutet Berichterstattung, Versicherungsschutz, Netzabdeckung, Deckung, Reichweite, Schutz, Abdeckung, undercover, Abdeckung, Bodenbedeckung, Überdachung, Beschichtung, Dachterassenwohnung, Sonnendach, Absicherung, Glasur, Topping, eine kahle Stelle mit Haaren überdecken, oberstes Stockwerk, Bedeckung, Mauerkrone, Verkleidung, Soße, Belag, Abdeckung, weiße Schicht, unerlaubter Schuss, Kopfdüngung, Lasur, Glasur, Lasur, Glasur, Paste, Schicht, Ummantelung, Verkleidung, Streifen, Überzug, Überdachung, Appretur, Ummantelung, Überdachung, Abdeckung, Schutz, Berichterstattung, Sahneschicht, Versicherungsschutz, Decke aus etwas, Schicht, jdm Deckung geben, jemanden decken, Schneedecke, Berichterstattung, Pulverbeschichtung, Eiweißlasur, glasiert, etwas glasieren, ohne Glasur, Deckungszusage. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cobertura

Berichterstattung

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Aquela estação de rádio oferece a melhor cobertura de assuntos educacionais.
Der Radiosender hat die beste Berichterstattung zu Bildungsthemen.

Versicherungsschutz

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O corretor de seguros sugeriu que eles aumentassem a cobertura deles.
Der Versicherungsvertreter empfahl ihnen den Versicherungsschutz auszuweiten.

Netzabdeckung

substantivo feminino (telefonia)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Qual rede de telefonia oferece a melhor cobertura?
Welches Mobilfunknetz hat die beste Netzabdeckung?

Deckung

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Esse plano fornece cobertura para furacões.

Reichweite

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A etiqueta na lata de tinta indica a cobertura aproximada por galão.

Schutz

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Está chovendo muito. Precisamos encontrar uma cobertura até que pare.

Abdeckung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

undercover

(identidade falsa) (informell: Anglizismus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
O agente da CIA viajou disfarçado.

Abdeckung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Você sabe onde está a tampa deste jarro?
Sie schützten das Klavier mit einer Abdeckung.

Bodenbedeckung

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Essas plantas baixas dão uma boa cobertura do solo.

Überdachung

(abrigo)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Am Strand ruhten sich Kinder im Schatten einer bunten Überdachung aus.

Beschichtung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A pílula tem uma cobertura doce, por isso não é difícil engoli-la.
Die Tablette hat eine süße Beschichtung und ist leicht zu schlucken.

Dachterassenwohnung

substantivo feminino (apartamento no último andar)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Sonnendach

substantivo feminino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Absicherung

substantivo feminino (finanças: de riscos futuros)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Glasur

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Topping

substantivo feminino (culinária: camada superior) (Gastronomie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

eine kahle Stelle mit Haaren überdecken

substantivo masculino (tipo de penteado para esconder calvície)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

oberstes Stockwerk

(local mais alto de um edifício)

Bedeckung

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Mauerkrone

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Verkleidung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Soße

(Gastronomie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Fiona regou a cobertura no sorvete.
Fiona tröpfelte etwas Soße auf ihr Eis.

Belag

substantivo feminino (sorvete)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Abdeckung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Os pisos têm uma cobertura de carpete.
Die Böden haben eine Abdeckung aus Teppich.

weiße Schicht

substantivo feminino

Esse chocolate já tem uma cobertura.
Auf dieser Schokolade ist bereits eine weiße Schicht.

unerlaubter Schuss

(infração no hockey)

Kopfdüngung

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lasur

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Glasur

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lasur

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Glasur

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Paste

substantivo feminino (para passar no pão) (Nahrung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mick colocou cobertura de queijo nas bolachas.

Schicht

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Havia uma cobertura de chocolate sobre os morangos.
Auf den Erdbeeren war eine Schokoladen-Schicht.

Ummantelung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Verkleidung

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Streifen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O chefe recheou a abobrinha com carne de carneiro moída e depois colocou uma cobertura grossa de iogurte.

Überzug

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O vaso tem uma cobertura folheada a ouro.

Überdachung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Os alunos se amontoavam embaixo da cobertura entre os prédios, tentando se manter aquecidos enquanto caminhavam para a próxima aula.

Appretur

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ummantelung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Überdachung

(material para teto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Abdeckung

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Havia uma tampa no cano que teve que ser removida antes dos trabalhadores poderem continuar a construção.

Schutz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A tempestade caiu e Nicole e Larry correram para o celeiro em busca de proteção.
Der Sturm brach aus und Nicole und Larry rannten für Schutz in die Scheune.

Berichterstattung

(jornalismo) (Journalismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Os canais de notícias precisam ter cuidado com suas reportagens sobre assuntos delicados.
Nachrichtensender müssen bei der Berichterstattung von sensiblen Themen vorsichtig sein.

Sahneschicht

(BRA)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Versicherungsschutz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
É importante saber que você tem proteção no caso de acidente.

Decke aus etwas

(figurado)

Schicht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

jdm Deckung geben

expressão verbal

Dê-me cobertura enquanto corro até o próximo abrigo.

jemanden decken

expressão verbal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele fez um excelente trabalho dando cobertura ao craque e venceram o jogo.

Schneedecke

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Berichterstattung

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Pulverbeschichtung

(camada de pintura em pó) (Metallwesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Eiweißlasur

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

glasiert

locução adjetiva (bolo)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

etwas glasieren

(BRA) (Gastronomie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tom colocou glacê no bolo pouco antes de servi-lo aos convidados.
Tom glasierte den Kuchen kurz bevor er ihn seinen Gästen servierte.

ohne Glasur

locução adjetiva (comida)

Deckungszusage

(seguros)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cobertura in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.