Was bedeutet cozinhar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cozinhar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cozinhar in Portugiesisch.

Das Wort cozinhar in Portugiesisch bedeutet kochen, köcheln, kochen, Kochen, etwas schmoren, etwas kochen, in der Mikrowelle warm machen, zu lange kochen, etwas in einem Kessel kochen, heiß sein, Pochieren, Essen zubereiten, schwitzen, köcheln lassen, köcheln, vorkochen, zu lange kochen, köcheln, etwas dünsten, etwas frei Schnauze kochen, schmoren, schmoren lassen, etwas weichkochen, mit Grillkohle grillen, mit Grillkohle grillen, druckkochen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cozinhar

kochen

(preparar a comida)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O marido dela vai cozinhar hoje à noite.
Ihr Mann wird heute Abend kochen.

köcheln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Coloque a panela em fogo baixo e deixe cozinhar.

kochen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Cozinhe o peixe por quinze minutos.
Kochen Sie den Fisch für 15 Minuten.

Kochen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ele realmente gosta de cozinhar.
Das Kochen mag er wirklich gerne.

etwas schmoren

locução verbal (em fogo baixo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Wendy cozinhou o bife até que estivesse bem macio.
Wendy schmorte das Rindfleisch bis es weich war.

etwas kochen

(em água fervente)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eu gosto de cozinhar camarão com batatas e milho.
Ich mag es Garnelen mit Kartoffeln und Mais zu kochen.

in der Mikrowelle warm machen

verbo transitivo (no microondas)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zu lange kochen

verbo transitivo (demasiadamente)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas in einem Kessel kochen

(culinária)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tom cozinhou um pouco da carne de veado da caçada da semana passada e fez sopa.

heiß sein

(estar muito quente)

Pochieren

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Essen zubereiten

(fazer algo para comer)

schwitzen

(informal, figurado)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Tire seu casaco ou você vai morrer de calor.

köcheln lassen

(BRA)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ferva a sopa em fogo baixo por quinze minutos até os legumes amolecerem.
Lassen Sie die Suppe 15 Minuten köcheln, bis das Gemüse durch ist.

köcheln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A sopa estava fervendo em fogo baixo no fogão.
Die Suppe köchelte auf dem Herd.

vorkochen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

zu lange kochen

(exceder o tempo de cozimento)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

köcheln

locução verbal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas dünsten

locução verbal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sean cozinhou no vapor alguns vegetais para acompanhar a refeição.
Sean dünstete ein paar Gemüsesorten, die zum Fleisch passten.

etwas frei Schnauze kochen

locução verbal (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schmoren

locução verbal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A carne estava cozinhando em fogo lento numa panela sobre o fogão.
Das Fleisch schmorte in einer Pfanne auf dem Ofen.

schmoren lassen

expressão (ugs)

Cozinhe-o em fogo baixo durante quatro horas.
Lasse es bei geringer Wärmezufuhr für vier Stunden im Ofen schmoren.

etwas weichkochen

expressão verbal

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Cozinhe as folhas de espinafre até ficarem macias numa wok.

mit Grillkohle grillen

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Nick grillte die Thunfischsteaks mit Grillkohle, bis sie von außen knusprig waren.

mit Grillkohle grillen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Im Sommer grillt Joel immer mit Grillkohle im Garten.

druckkochen

locução verbal

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cozinhar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.