Was bedeutet cung cầu in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes cung cầu in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cung cầu in Vietnamesisch.
Das Wort cung cầu in Vietnamesisch bedeutet Reaktion auf Angebot, Angebot und Nachfrage, angebot und nachfrage, versorgungsbilanz, Nachfrage und Angebot. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes cung cầu
Reaktion auf Angebot(supply and demand) |
Angebot und Nachfrage(supply and demand) |
angebot und nachfrage(supply and demand) |
versorgungsbilanz(supply and demand) |
Nachfrage und Angebot(supply and demand) |
Weitere Beispiele anzeigen
Cung, cầu, cơ hội lớn. Angebot, Nachfrage, riesen Chance. |
Nó phân tích cung, cầu và giá cả và cho bạn biết làn sóng cơ hội tiếp theo. Es analysiert Angebot, Nachfrage und Preise und sagt Ihnen, aus welcher Richtung Ihre nächste Chancen reinkommen. |
Ông muốn nói về vấn đề cung cầu sao? Ein Angebot und Nachfrage-Problem? |
Chỉ cần cung và cầu là đủ. và thính giả này là người mua hàng của bạn. Sie brauchen nur ein Angebot und Nachfrage und Kunden, die es von Ihnen kaufen. |
Cung giảm cầu tăng đó, Nikita. Angebot und Nachfrage, Nikita. |
Cung và cầu nhóc ạ. Ich rede von Angebot und Nachfrage. |
Cung và cầu, đồ-đệt-mẹ. Angebot und Nachfrage, gottverdammt. |
Về bản chất đó là vấn đề cung và cầu, nên ta có thể giải quyết ở cả hai phía. Es ist im Wesentlichen ein Problem von Angebot und Nachfrage, darum kann man es von beiden Seiten angehen. |
Vị Tiên Tri đã nói trong lời cầu nguyện cung hiến: “Cầu xin cho ngôi nhà của Ngài được tràn đầy vinh quang của Ngài, chẳng khác chỉ một ngọn gió thổi mạnh” (GLGƯ 109:37). „Lass dein Haus von deiner Herrlichkeit erfüllt sein wie vom Brausen eines mächtigen Windes“ sagte der Prophet im Weihungsgebet (LuB 109:37). |
7. (a) Tại sao chúng ta nên cung kính khi cầu nguyện với Đức Giê-hô-va? 7. (a) Warum sollten wir respektvoll sein, wenn wir zu Jehova beten? |
Vấn đề thực sự với chuỗi cung ứng toàn cầu là nó mang tính siêu quốc gia. Das wirkliche Problem mit der Lieferkette ist, dass sie länderübergreifend ist. |
Để xác minh, bạn sẽ được yêu cầu cung cấp các thông tin sau: Bei der Überprüfung werden Sie um folgende Angaben gebeten: |
Bạn cũng có thể được yêu cầu cung cấp thêm thông tin liên hệ. Möglicherweise müssen Sie auch zusätzliche Kontaktdaten angeben. |
Vì thế chị phải đi làm và cung cấp nhu cầu vật chất cho con cái. Da sie für ihre fünf Kinder sorgen musste, sah sie sich gezwungen, einer Arbeit nachzugehen. |
Chẳng phải cha mẹ đã ‘sanh ra bạn’ và cung cấp nhu cầu cho bạn sao? Haben sie nicht ‘eure Geburt verursacht’ und stets für euch gesorgt? |
5 Mục đích chính của công ăn việc làm là cung cấp nhu cầu vật chất cho người đó. 5 Der Hauptzweck der Berufstätigkeit besteht darin, materielle Bedürfnisse zu decken. |
Không phải tất cả các nhà xuất bản đều được yêu cầu cung cấp thông tin về thuế. Nicht alle Publisher sind zur Bereitstellung von Steuerinformationen verpflichtet. |
Bạn sẽ được yêu cầu cung cấp: Sie müssen folgenden Angaben machen: |
“Bạn muốn tôi phân phát Nhân quyền thông qua chuỗi cung ứng toàn cầu của tôi. "Sie wollen, dass ich Menschenrechte über meine Lieferkette verteile? |
Cung cấp nhu cầu vật chất Mit dem Lebensnotwendigen versorgt |
Đức Giê-hô-va cung cấp nhu cầu hàng ngày Jehova sorgt für unsere täglichen Bedürfnisse |
Đức Giê-hô-va cung cấp nhu cầu cho “mọi loài sống” đầy đủ đến mức nào? Wie gut sorgt Jehova für die Bedürfnisse „alles Lebenden“? |
Trong biểu mẫu đăng ký, bạn sẽ được yêu cầu cung cấp các thông tin sau: Im Anmeldeformular müssen Sie Folgendes angeben: |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cung cầu in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.