Was bedeutet đấu trường in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes đấu trường in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von đấu trường in Vietnamesisch.

Das Wort đấu trường in Vietnamesisch bedeutet Arena. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes đấu trường

Arena

noun (Veranstaltungsort)

Nếu từ chối, anh và em sẽ cùng nhau bị tống ra khỏi đấu trường.
Lehnten wir ab, würden wir uns schnell von der gesamten Arena ausgeschlossen finden.

Weitere Beispiele anzeigen

Anh không biết là có công bằng không, về những chuyện em nói trên đấu trường
Ich sollte von dir nicht das einfordern, was du während der Spiele gesagt hast.
Chẳng thể sánh với vị thần của đấu trường.
Dass wir nur Scheiße fressende Kilikier sind, kein Vergleich zu einem Gott der Arena.
Mỗi chiến thắng của hắn trên đấu trường sẽ là niềm vinh dự cho Bà chủ của hắn
Jeder Sieg in der Arena ist eine Ehre für seine Domina
Hôm nay, trong đấu trường, Astrid đã làm sai điều gì nào?
Was hat Astrid heute im Ring falsch gemacht?
Vấn đề bắt đầu khi cô lấy ra những quả... dâu rừng kịch độc trên đấu trường
Das damit begann, dass Sie in der Arena diese giftigen Beeren herausholten.
Chiến thắng trên đấu trường, và sự tự do
Siege in der Arena... und Freiheit
Mỗi chiến thắng của hắn trên đấu trường sẽ là niềm vinh dự cho Bà chủ của hắn
Jeder Sieg in der Arena ist eine Ehre für seine Domina.
Ban đầu, Đấu trường là lời nhắc nhở về cuộc nổi loạn.
Sie waren eine Mahnung für den Aufstand.
Chúng ta đâu có kính trọng hắn bởi nước mắt, mà bằng máu, phun ra trên đấu trường.
Wir ehren ihn nicht mit Tränen, sondern mit vergossenem Blut in der Arena.
Đấu trường của những bất ngờ.
Eine unerwartete Wendung.
Tớ chẳng tin hắn sẽ chết trên đấu trường đâu
Ich glaube nicht, dass er je in der Arena fallen wird
Người đàn ông không đáng phải chết ở đấu trường.
So ein Mann verdient es nicht, in der Arena zu sterben.
Ngày mai, ngay tại đấu trường, ta sẽ ký giao kết.
Ihr erfahrt es morgen in der Arena, wenn ich Eure Verträge unterzeichne.
Nhưng huyền thoại đó không được gây dựng trên đấu trường.
Aber seine Legende entstand nicht in der Arena.
Xin hãy vỗ tay chúc mừng người trúng giải đi xuống đấu trường.
Ich bitte um Applaus, wenn der Glückliche in die Arena kommt!
Rams chơi các trận sân nhà của họ tại Đấu trường tưởng niệm Los Angeles.
Die Dons trugen ihre Heimspiele im Los Angeles Memorial Coliseum aus.
Rất ít người qua được bài sát hạch, trên đấu trường còn ít hơn nữa.
Nur wenige gelangen zur letzten Prüfung oder gar in die Arena.
Ta chưa từng nghe việc người tự do đánh nhau tại đấu trường.
Habt ihr je von freien Männern in der Arena gehört?
Còn gì vinh quang hơn... việc thách thức chính Hoàng đế nơi đấu trường?
Und was könnte glorreicher sein, als den Kaiser selbst in der großen Arena herauszufordern?
Peeta là người bà ta muốn cứu khỏi đấu trường.
Sie wollte, dass wir Peeta aus der Arena retten.
Mọi người vẫn thường đặt cược vào tôi khi tôi vào đấu trường.
Menschen boten gegen mich als ich in den Gruben kämpfte.
Các người bỏ mặc Peeta ở đấu trường đến chết.
Ihr habt Peeta in der Arena dem Tod überlassen.
Tôi đã chuẩn bị chiến đấu trường kỳ rồi.
Ich bin bereit, so lange zu kämpfen.
Khi nào chúng ta lại được thấy hắn trên đấu trường?
Wann werden wir ihn wieder in der Arena sehen?
Một trong các người đâm Lý Cung trên đường đến đấu trường!
Eine Ihrer Wachen stach Li Kung auf dem Weg hierher!

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von đấu trường in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.