Was bedeutet doido in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes doido in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von doido in Portugiesisch.

Das Wort doido in Portugiesisch bedeutet verrückt, geisteskrank, geistesgestört, verrückt, verrückt, Verrückte, ausgefallen, Irrer, Verrückter, verrückt nach etwas/jemandem, besessen, bekloppt, verrückt, echt weh tun, blöd, verrückt, irre, Spinner, Bekloppter, verrückt, bekloppt, ungewöhnlich, verrückt, irre, Fanatiker, irre, high von, meschugge, verwirrt, irre, sie nicht mehr alle haben, verrückt, irre, Irrer, Wahnsinniger, Spinner, Bekloppte, Irrer, Psycho, bescheuert, irre, verrückt, sauer, sehr aufgeregt, verrückt, verrückt, irre, verrückt, Verrückter, Geistesgestörter, Irrer, Psycho, durchgeknallt, nicht ganz dicht, verrückt nach /jmdm sein, irre, nicht mehr ganz dicht sein, laut lachen, jmdm auf den Sack gehen, herumpöbeln, durchdrehen, unbedingt wollen, drauf erpicht sein, mit anzufangen, sich riesig auf etwas freuen, durchdrehen, ausrasten, echt gerne haben wollen, verrückt nach jemandem sein, verrückt nach etwas sein. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes doido

verrückt

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Oh, você é uma mulher adorável e doida!
Oh, du bist so eine liebe, verrückte Frau!

geisteskrank, geistesgestört

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ele era louco e teve de ser enviado para um hospital psiquiátrico.
Er war geisteskrank (od: geistesgestört) und wurde in eine psychiatrische Klinik eingewiesen.

verrückt

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Esperar em filas me deixa maluco.
In der Schlange anstehen macht mich verrückt.

verrückt

adjetivo (louco, esquisito)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Verrückte

substantivo masculino (pessoa louca ou esquisita)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

ausgefallen

adjetivo (gíria, excêntrico)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Irrer, Verrückter

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verrückt nach etwas/jemandem

adjetivo (entusiástico com)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

besessen

adjetivo (fig, obcecado)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ele está doido com aquela câmera nova, fotografando tudo que se mexe!
Er ist total besessen von seiner neuen Kamera und schießt von allem, das sich bewegt, ein Photo.

bekloppt

adjetivo (informal) (informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verrückt

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

echt weh tun

adjetivo (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

blöd

adjetivo (informal)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verrückt, irre

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Spinner

substantivo masculino (gíria)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bekloppter

substantivo masculino (informal)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verrückt

adjetivo (INGL, gíria)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

bekloppt

adjetivo (informal)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ungewöhnlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Keith teve umas ideias doidas na sessão de brainstorming.
Keith hatte bei der Brainstorming Session ein paar ungewöhnliche Ideen.

verrückt

(informal)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
É melhor você evitar a mulher com um balde na cabeça; ela é doida (or: maluca).
Du solltest der Dame mit dem Eimer auf dem Kopf aus dem Weg gehen; sie ist verrückt.

irre

(pessoa insana) (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Fanatiker

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Brian é louco por café; ele não fala sobre mais nada.
Brian ist ein Fanatiker, wenn es ums Kaffeetrinken geht – dann spricht er von nichts anderem.

irre

(Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tia Marie é louca; ela passa o dia inteiro limpando a coleção de bonecas dela.
Tante Marie ist irre, sie verbringt den ganzen Tag mit dem Saübern ihrer Puppensammlung.

high von

(gíria) (Anglizismus)

Danny estava chapado de maconha na hora e não percebeu nada.
Zu dem Zeitpunkt war Danny vom Marihuana high und bekam nichts mit.

meschugge

(mentalmente)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verwirrt

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

irre

adjetivo (gíria)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

sie nicht mehr alle haben

(gíria) (Slang, informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Was zum Teufel machst du da? Hast du sie nicht mehr alle?

verrückt, irre

(coloquial)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Irrer

substantivo masculino (pessoa insana)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wahnsinniger

substantivo masculino (figurado: temerário, desvairado)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Spinner

substantivo masculino (informal)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bekloppte

substantivo masculino (gíria) (Slang)

Irrer, Psycho

adjetivo (pejorativo, informal) (Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

bescheuert

adjetivo (pessoa: excêntrica) (Person: albern)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

irre, verrückt

adjetivo (ato, fala)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

sauer

adjetivo (expressão: de raiva) (ugs, übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

sehr aufgeregt

adjetivo

verrückt

(gíria)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verrückt, irre

adjetivo (figurativo, informal) (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verrückt

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Verrückter

substantivo masculino (pessoa boba)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Geistesgestörter

substantivo masculino (arcaico)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Irrer

substantivo masculino (gíria)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Psycho

substantivo masculino (Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

durchgeknallt

adjetivo (pessoa)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht ganz dicht

adjetivo (gíria)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verrückt nach /jmdm sein

substantivo masculino

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sou louco por basquete.
Ich bin verrückt nach Basketball.

irre

adjetivo (informal)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht mehr ganz dicht sein

expressão (figurado, gíria)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

laut lachen

expressão verbal

jmdm auf den Sack gehen

expressão verbal (gíria, irritar muito) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

herumpöbeln

expressão verbal (comportamento destrutivo) (Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

durchdrehen

locução verbal (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

unbedingt wollen

(figurado, informal)

Susan estava morrendo de vontade de fumar um cigarro, mas não queria sair.
Susan wollte unbedingt eine Zigarette rauchen, wollte aber nicht nach draußen gehen.

drauf erpicht sein, mit anzufangen

expressão

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sich riesig auf etwas freuen

(figurado, informal)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Estou morrendo de vontade de ver minha família, depois de passar um ano no exterior.
Ich freue mich riesig darauf, meine Familie nach einem Jahr im Ausland wiederzusehen.

durchdrehen, ausrasten

expressão (informal, animar-se com algo) (Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

echt gerne haben wollen

expressão (informal)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Willst du in die Kneipe gehen? Ich hätte jetzt echt gerne ein Bier.

verrückt nach jemandem sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lucas é louco por Carla e até a pediu em casamento.

verrückt nach etwas sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Simon é louco por bananas. Ele come uma todos os dias.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von doido in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.