Was bedeutet eau in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes eau in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von eau in Französisch.

Das Wort eau in Französisch bedeutet Wasser, Wasser, Wasser, Wasser, Wasser, Wasser, -wasser, Vereinigte Arabische Emirate, das kühle Nass, Wasser, Wasser, rührselig, salzig, Weichei, abgeblasen, Boiler, Radierung, Weinbrand, Feuerwasser, Kurzroman, Wassererhitzer, Bahn, Schwimmbahn, Karnevalsschminke, Wasserfloh, geplatzt, verlockend, Heizungskessel, Ätzung, Tiefsee-, es verkacken, es versauen, nicht hinhauen, stark zurückgehen, etwas auswaschen, Schampus, einreißen, ätzen, Wassermelone, Aquafaba, durchkreuzen, Süßwassertier, künstlich, schnulzig, schnulzig, sich wie ein Ei dem anderen gleichen, nicht zu übersehen, kitschig, ganz klar, wasserabweisend, unter Druck, Eis am Stiel, Bleichmittel, Pfütze, Mineralwasser, Eis am Stiel, Regenwasser, Wasservogel, Wasserstand, Wasserweg, Eis am Stiel, Dosenschildkröte, Wasserspiegel, Wasserpfeife, Tümpel, Sumpfhuhn, Rosenwasser, Meerwasser, Selters, Wasserbett, Wasserstelle, Wassermühle, Apfelschnaps, Badewasser, Auster, Mokassinschlange, Spülwasser, Entengrütze, Flutwasser, Landratte, kochendes Wasser, destilliertes Wasser, Trinkwasser, Süßwasser, heißes Wasser, das Fass zum Überlaufen bringen, Mineralwasser. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes eau

Wasser

nom féminin (liquide) (Flüssigkeit)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il y avait de l'eau par terre là où la baignoire avait débordé.
Da war Wasser auf dem Boden, wo das Bad übergelaufen war.

Wasser

nom féminin (boisson) (Getränk)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Garçon, pouvez-vous nous apporter de l'eau ?
Kellner, bitte bringen Sie uns etwas Wasser.

Wasser

nom féminin (Regenwasser)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Après la tempête, il y avait des flaques d'eau partout.

Wasser

nom féminin (mer, rivière, fleuve)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Je vais dans l'eau, j'ai envie de nager. Tu viens ?

Wasser

(marée)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'eau monte. Il faut déplacer nos serviettes de plage.

Wasser

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Regarde comme l'eau est calme le matin.

-wasser

nom féminin

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
On dit qu'il faut boire de l'eau sucrée quand on est malade.

Vereinigte Arabische Emirate

(Geogr)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

das kühle Nass

nom féminin (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il s'est penché au-dessus de la balustrade et est tombé à l'eau.

Wasser

(ingrédients produits cosmétiques)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Wasser

nom masculin (Glas/Flasche Wasser)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Garçon, veuillez nous apporter trois verres d'eau.
Kellner, bitte bringen Sie uns drei Wasser.

rührselig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Rick déteste les films à l'eau de rose, il préfère l'action ou l'horreur.

salzig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Weichei

(familier) (beleidigend, informell)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

abgeblasen

(familier : annulé) (Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Boiler

(chauffage) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Seit unser Boiler kaputt ist, haben wir kein warmes Wasser mehr.

Radierung

(Art : œuvre) (Kunst)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ces rares eaux-fortes se vendraient des milliers aux enchères.

Weinbrand

(avec vin)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le barman m'a servi du brandy avec de l'eau pétillante.

Feuerwasser

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Kurzroman

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wassererhitzer

nom masculin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Je voulais prendre une douche mais le chauffe-eau ne marchait pas et du coup, nous n'avions pas d'eau chaude.

Bahn, Schwimmbahn

(piscine)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Karnevalsschminke

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wasserfloh

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

geplatzt

(Geschäft)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Jasmine a encore foiré son année.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Deal war geplatzt, als sie etwas sagte, das sie verletzte.

verlockend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle fait de nombreuses suggestions tentantes mais ne va jamais jusqu'au bout.

Heizungskessel

nom masculin (pour eau)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mélanie a embauché un plombier pour réparer le chauffe-eau.
Melanie bestellte einen Mechaniker, der den kaputten Heizungskessel reparieren sollte.

Ätzung

(Art : technique) (Kunst)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Tiefsee-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

es verkacken, es versauen

(machine) (Slang, vulgär)

nicht hinhauen

(figuré) (Plan)

Lisa's Ehe ging kaputt, als sie herausfand, dass ihr Mann eine Affäre hatte.

stark zurückgehen

(ugs)

Son enthousiasme a faibli au fur et à mesure de la course.

etwas auswaschen

(avec eau et détergent)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Schampus

(familier : champagne) (Gastronomie, ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

einreißen

(négociations,...)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le syndicat a appelé à la grève après que les négociations ont échoué au sujet des retraites.
Die Gewerkschaft rief zu einem Streik auf, als Gespräche über Ruhestandsleistungen einrissen.

ätzen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Regardez comment l'artiste utilise cette technique pour graver le verre.

Wassermelone

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La pastèque est très rafraîchissante en été.

Aquafaba

(Cuisine, néologisme)

durchkreuzen

(des projets,...) (Pläne)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

Süßwassertier

locution adjectivale (animal : non marin)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le lac abrite de nombreuses espèces de poissons d'eau douce.

künstlich

(artificiel, sentimental)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schnulzig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schnulzig

(film, roman,…)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

sich wie ein Ei dem anderen gleichen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ces deux petites filles se ressemblaient comme deux gouttes d'eau.

nicht zu übersehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Après sa chute, les bosses sur sa tête étaient bien visibles.

kitschig

(familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce film était tellement cucul la praline que je ai dû partir avant la fin.

ganz klar

(figuré)

wasserabweisend

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unter Druck

(übertragen)

Eis am Stiel

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Bleichmittel

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Maman garde toujours une bouteille d'eau de Javel près de la machine à laver.
Mutter hat immer eine Flasche Bleichmittel neben der Waschmaschine.

Pfütze

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La pluie a laissé des flaques d'eau le long de la rue.
Nach dem Regen gab es mehrere Pfützen auf der Straße.

Mineralwasser

(Gastronomie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Daisy a ajouté de l'eau de Seltz à son whisky.
Daisy füllte Soda zu ihrem Whisky.

Eis am Stiel

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La friandise préférée des enfants pendant l'été est la glace à l'eau.

Regenwasser

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Wasservogel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wasserstand

(rivière)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wasserweg

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les vacanciers peuvent profiter de nombreux types de navigation sur les voies navigables de l'Irlande.

Eis am Stiel

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
En été, j'aime manger des glaces à l'eau.
Der Sommer ist eine gute Zeit für Eis am Stiel.

Dosenschildkröte

nom féminin (Biologie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wasserspiegel

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Wasserpfeife

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Tümpel

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Sumpfhuhn

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Rosenwasser

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Meerwasser

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Selters

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Wasserbett

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Wasserstelle

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wassermühle

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Apfelschnaps

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Badewasser

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Auster

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Mokassinschlange

nom masculin (reptile)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Spülwasser

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Entengrütze

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Flutwasser

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Landratte

nom masculin (moqueur)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

kochendes Wasser

nom féminin

destilliertes Wasser

nom féminin

Il faut de l'eau distillée quand on recharge une batterie.

Trinkwasser

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les pionniers se sont installés près de sources d'eau potable.

Süßwasser

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Je ne me baigne que dans l'eau douce.

heißes Wasser

nom féminin

L'eau chaude, c'est mieux que l'eau froide pour prendre un bain.

das Fass zum Überlaufen bringen

nom féminin (figuré) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase, je ne peux plus supporter tes insultes : je m'en vais !

Mineralwasser

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Voulez-vous de l'eau de Seltz dans votre whisky ? En utilisant de l'eau de Seltz au lieu de lait dans la recette, vos pancakes seront plus légers et moelleux.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von eau in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.