Was bedeutet fixar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes fixar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von fixar in Portugiesisch.

Das Wort fixar in Portugiesisch bedeutet verschließen, fest machen, etwas mit einem Bolzen befestigen, halten, fixieren, einhängen, festmachen, festlegen, verankern, mit einem Bolzen an anbringen, sichern, festlegen, festnageln, etwas festhalten, aufhängen, fesseln, konzentrieren, festsetzen, einsetzen, zukleben, etwas ankleben, etwas an etwas/jemanden befestigen, etwas auf etwas kleben, etwas an etwas festmachen, verankern, sitzen, festsetzen, etwas einholen, , vernieten, jemanden fesseln, fixiert sein, verinnerlicht werden, einen Preis festlegen, aufhängen, sich ein Limit setzen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes fixar

verschließen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

fest machen

Deixa eu fixar este pôster na parede.
Lass mich dieses Poster an der Wand festmachen.

etwas mit einem Bolzen befestigen

verbo transitivo (com parafuso) (Metallverarbeitung)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Micah fixou a folha de metal à estrutura com parafusos.
Micah befestigte das Metallblech mit einem Bolzen an das Bauwerk.

halten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Usamos este produto químico para fixar as cores na camiseta.
Wir verwenden diese Chemikalien, um die Farben des T-Shirts zu halten.

fixieren

verbo transitivo (Photographie: Auflösung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O fotógrafo fixou as impressões na solução correta.

einhängen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Os carpinteiros fixaram a porta nas dobradiças.
Der Handwerker hängte die in die Scharniere.

festmachen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Fixe a barraca perto das árvores.
Mach das Zelt dort bei den Bäumen fest.

festlegen

(preço)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

verankern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Os participantes do acampamento fixaram apressadamente as laterais da barraca enquanto a tempestade se aproximava.
Die Camper verankerten die Ecken des Zeltes schnell, als der Sturm kam.

mit einem Bolzen an anbringen

verbo transitivo (com parafuso)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ray fixou as prateleiras à parede firmemente.

sichern

(com tábuas)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

festlegen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Fixamos o preço em dezenove dólares a peça.
Wir legten den Preis bei jeweils neunzehn Dollar fest.

festnageln

verbo transitivo (unir com percevejo, tachinha)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Hugo fixou a carta secreta à parte interna de uma gaveta.
Hugo nagelte den geheimen Buchstaben an der Schubladenunterseite fest.

etwas festhalten

verbo transitivo (segurar com firmeza)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mark firmou a escada enquanto Laura subia.
Mark hielt die Leiter fest, als Laura hinaufstieg.

aufhängen

verbo transitivo (a uma parede)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A professora pregou os trabalhos de artes dos alunos na parede da sala.
Der Lehrer hängte die Kunstwerke der Schüler an der Wand des Klassenzimmers fest.

fesseln

verbo transitivo (a atenção) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

konzentrieren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Agora fixe sua atenção no jogador mais alto.
Konzentriere dich jetzt auf den größten Spieler.

festsetzen

verbo transitivo (Datum)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Vamos marcar um dia em junho para o casamento.

einsetzen

(montar uma gema)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
O joalheiro fixou a gema no anel.

zukleben

(fechar bem)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lamba o envelope para vedá-lo.
Lecke den Umschlag an, um ihn zu zukleben.

etwas ankleben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas an etwas/jemanden befestigen

As crianças prenderam ganchos aos enfeites antes de colocá-los na árvore de Natal.
Die Kinder befestigten Haken an den Ornamenten, bevor sie sie am Christbaum anbrachten.

etwas auf etwas kleben

etwas an etwas festmachen

(ugs)

verankern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Wendy pregou a barraca no chão.
Wendy verankerte das Zelt im Boden.

sitzen

(cabelo)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Seu cabelo irá assentar bem se você usar um spray fixador.

festsetzen

(preço, valor) (Preis)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Vamos estabelecer o valor da camisa em vinte dólares.

etwas einholen

(remos) (Schiffswesen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Os remadores estivaram os remos ao chegarem à costa.
Die Ruderer holten ihre Ruder ein, als sie näher an die Küste kamen.

vernieten

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden fesseln

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

fixiert sein

verbo pronominal/reflexivo (obcecar-se)

verinnerlicht werden

verbo pronominal/reflexivo (figurado)

Eu tentei aprender algumas palavras em japonês, mas parece que elas não se fixam.

einen Preis festlegen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Der Kunsthändler legte für die Vase einen Preis von sechshundert Dollar fest.

aufhängen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

sich ein Limit setzen

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
O gerente fixou um teto de $50.000 para os gastos.
Der Geschäftsführer setzte sich ein Limit von $50,000.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von fixar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.