Was bedeutet gấp đôi in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes gấp đôi in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von gấp đôi in Vietnamesisch.
Das Wort gấp đôi in Vietnamesisch bedeutet doppelt, zweifach, verdoppeln, zweimal, verzweifachen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes gấp đôi
doppelt(duplicate) |
zweifach(duplicate) |
verdoppeln(double) |
zweimal(double) |
verzweifachen(double) |
Weitere Beispiele anzeigen
Lão tính giá mắc gấp đôi so với tất cả các thợ rèn vũ khí trong kinh thành. Der verlangt doppelt so viel wie jeder andere Waffenschmied in der Stadt. |
Và những con này sẽ sống lâu gấp đôi. Dieses Tier wird doppelt so lange leben. |
Ở đây có ai muốn cá gấp đôi không? Will irgendwer seine Wette verdoppeln? |
Đó là lí do tôi yêu cầu giá gấp đôi. Deswegen haben sie ihren Preis verdoppelt. |
Bọn người đó thì có cái gì mà cô lại không có gấp đôi? Was hat das durre, kleine Gor Das du nicht doppelt hast? |
Và tương tự số lượng thịt tiêu dùng hàng ngày cũng tăng gấp đôi. Und es wird auch geschätzt, dass doppelt so viel Fleisch- und Milchprodukte konsumiert werden. |
Độ phân giải của ảnh quét não tăng gấp đôi mỗi năm. Die räumliche Auflösung von Gehirnscans verdoppelt sich jährlich. |
Gã này nặng gấp đôi cô đấy. Der Kerl wiegt doppelt so viel wie du. |
Điểm to gấp đôi Doppelt so große Pixel |
Nhưng các phòng này lớn gấp đôi các buồng của đền tạm. Aber diese Räume sind zweimal so groß wie in der Stiftshütte. |
Họ đã tăng gấp đôi lực lượng hải quân xung quanh đảo Yonaguni. Sie verdoppelt ihre Flottenpräsenz an der Küste von Yonaguni. |
Tôi làm việc gấp đôi những người khác nhưng nhận lương chỉ bằng 1 nửa. Ich arbeite doppelt so viel wie alle anderen und verdiene die Hälfte. |
Gấp đôi người mỗi ca lên. Wir brauchen doppelt so viele Schichten. |
Sóng lớn và đến từ hướng bắc, kích cỡ gấp đôi. Sie sind jetzt mindestens doppelt so hoch. |
Ông ta tăng gấp đôi quân số. Er setzte auf hohe Polizeipräsenz. |
Nó gấp đôi lên sau mỗi 18 tháng kể từ bây giờ. Sie verdoppeln sich alle 18 Monate. |
Nhắn cậu ấy là nếu muốn có ngày mai thì sẽ còn mắc hơn là gấp đôi nữa. Und falls er's morgen haben will, kostet ihn das mehr als das Doppelte. |
Phải gấp đôi chứ. Das sollten doppelt so viele sein. |
Họ trả lương anh gấp đôi để làm công việc bẩn thỉu này sao? Bezahlen sie dich extra für solche Drecksarbeit? |
Chỉ trong hai năm, số người công bố về Nước Trời đã tăng gấp đôi. In nur zwei Jahren hat sich dort die Anzahl der Königreichsverkündiger verdoppelt. |
Thậm chí nếu có phải trả hơn gấp đôi số đó thì vẫn rất đáng”. Selbst wenn die Kosten doppelt so hoch gewesen wären, hätte es sich mehr als gelohnt“, antworten die beiden. |
Chúng ta, một xã hội đang ăn thịt nhiều gấp đôi số mà ta đã ăn những năm 50. In unserer Gesellschaft essen wir doppelt so viel Fleisch wie in den 50ern. |
Yeah, nhưng nghe nó có vẻ rắc rối gấp đôi cho tôi. Ja, aber das macht mich gerade doppelt fertig. |
Họ đề nghị gấp đôi để mời người thuê dọn đi. Sie bieten den Mietern jetzt das Doppelte. |
Tim của phôi đập nhanh gấp đôi tim của người mẹ. Das Herz des Embryos schlägt doppelt so schnell wie das der Mutter. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von gấp đôi in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.