Was bedeutet giữ vững lập trường in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes giữ vững lập trường in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von giữ vững lập trường in Vietnamesisch.

Das Wort giữ vững lập trường in Vietnamesisch bedeutet ertragen, ausstehen, setzen, Staffelei, Rat. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes giữ vững lập trường

ertragen

(stand)

ausstehen

(stand)

setzen

(stand)

Staffelei

(stand)

Rat

(stand)

Weitere Beispiele anzeigen

16 Người giữ vững lập trường bênh vực lẽ thật và sự công bình quả là người can đảm.
16 Wer für Wahrheit und Gerechtigkeit eintritt, ist mutig.
Nếu kiên quyết giữ vững lập trường, Đức Giê-hô-va sẽ giúp bạn.
Geh entschieden deinen Weg und Jehova wird an deiner Seite sein.
Tôi sẽ giữ vững lập trường, và tôi vẫn sẽ tiếp tục như vậy.
Ich habe beschlossen, rechtlich vorzugehen.
Tại sao chúng ta giữ vững lập trường như thế?
Warum verhalten wir uns so konsequent?
Cột thứ nhất ghi những khía cạnh mà bạn cảm thấy phải giữ vững lập trường.
In die erste Spalte schreibt jeder, was ihm am wichtigsten ist.
Tôi thật biết ơn khi Đức Giê-hô-va giúp tôi giữ vững lập trường.
Ich war Jehova dankbar, dass er mir geholfen hatte standzuhalten.
Bền lòng có nghĩa là chúng ta giữ vững lập trường và không mất hy vọng.
Ausharren bedeutet, standhaft zu bleiben und die Hoffnung nicht zu verlieren.
(b) Tại sao bạn quyết tâm giữ vững lập trường kháng cự các giáo sư giả?
(b) Warum bist du fest entschlossen, dich von falschen Lehrern konsequent fernzuhalten?
Nhân-chứng Giê-hô-va đã giữ vững lập trường nào?
Welche Haltung haben Jehovas Zeugen beibehalten?
Do đó, hãy giữ vững lập trường, dù có lẽ bạn đang đau buồn về chuyện đã qua.
Natürlich macht es dich traurig, dass alles so gekommen ist, aber hab keine Angst, festzubleiben.
giữ vững lập trường, sau đó Phi-e-rơ và Giăng bị bỏ tù.
Als Folge ihrer standhaften Haltung wurden Petrus und Johannes später eingesperrt.
Giữ vững lập trường.
In der Spur bleiben.
Tập nói không với con, và giữ vững lập trường.
Man muss lernen, Nein zu sagen, und dann auch dabei bleiben.
Vậy là anh ta giữ vững lập trường.
Er lässt also nicht locker.
Vậy hãy giữ vững lập trường.
Rücke daher von deiner Position nicht ab.
Đúng vậy, bạn cần can đảm và quyết tâm để giữ vững lập trường khi gặp áp lực.
Ganz bestimmt braucht man Mut und Entschlossenheit, um unter Druck nicht einzuknicken.
Ngài đã đáp lời cầu nguyện và giúp chúng tôi giữ vững lập trường dù bị áp lực”.
Er erhörte meine Gebete und half uns trotz des Drucks standhaft zu bleiben.“
Ngài giữ vững lập trường.
Er nahm dazu Stellung.
Em giữ vững lập trường: “Giữ lấy đạo sự sống” (Phi-líp 2:15).
Sie ‘klammerte sich mit festem Griff an das Wort des Lebens’ und blieb standhaft (Philipper 2:16).
Cả lịch sử sẽ đổi khác không nếu Giáo hội đã giữ vững lập trường ban đầu?...
Wäre die Geschichte nicht ganz anders verlaufen, wenn die Kirche an ihrem ursprünglichen Standpunkt festgehalten hätte? . . .
18. a) Một cô gái bị bệnh đã giữ vững lập trường nào về máu?
18. (a) Welchen festen Standpunkt vertrat ein krankes Mädchen in bezug auf Bluttransfusionen?
14 Dành cho bạn trẻ —Hãy giữ vững lập trường của bạn!
14 Für unsere jungen Leser: Steh für deine Überzeugung ein
Một lần nữa, Jacob giữ vững lập trường.
Auch diesmal blieb Jacob standhaft.
Tôi đánh giá cao vì anh đã giữ vững lập trường trong việc này, Frank.
Schön, dass Sie das durchgesetzt haben, Frank.
Giữ vững lập trường.
Konsequent bleiben.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von giữ vững lập trường in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.