Was bedeutet go red in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes go red in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von go red in Englisch.

Das Wort go red in Englisch bedeutet gehen, nach etwas gehen, fahren, reichen, zu etwas führen, sein, werden, verhalten, tun, fertig, Los, Energie, Versuch, dran sein, Go, gerade etwas tun wollen, gehen, vorbei gehen, angehen, weggehen, gehen, mal müssen, machen, gelten, sagen, von gehen, nachgeben, ausgehen, drauf gehen, an jmdn gehen, in passen, an etwas/jemanden gehen, aufwenden, zu jemandem gehen, Los!, von Ort zu Ort ziehen, mit anfangen, Kurs ändern, über etwas gehen, etwas anstreben, es auf jemanden abgesehen haben, nach etwas kommen, nicht mit jdm/etwas übereinstimmen, sich gegen /etwas stellen, etwas tun, stattfinden, die Führung von jmdm/ übernehmen, laufen, mitmachen, zustimmen, bei /jmdm mitmachen, drehen, für alle, umgehen, etwas immer tun, herumgehen, vorbeikommen, vorbeischauen, sich auf etwas stürzen, auf jemanden losgehen, zurückgehen, nach zurückgehen, zu jmdm zurückgehen, in etwas zurückfallen, zurückstellen, zurückreichen, in/auf zurückreichen, noch mal durchgehen, sich an etwas erinnern, etwas überarbeiten, rückwärts rollen, zurück rollen, nicht vorangehen, einen langen Weg vor sich haben, an Bord gehen von gehen, an Bord gehen, durchdrehen, mit Rad fahren, mit dem Motorrad fahren, Vögel beobachten, Boot fahren, Bowlen gehen, eine Höhle erforschen, kommen und gehen, kommen und gehen, kommen und gehen, nach Krebsen fischen, immer mit der Ruhe, wie gewonnen so zerronnen, angeln, Frösche fangen, weiterkommen, zu nichts führen, schlecht werden, Energie, versuchen, jemanden links liegen lassen, es weit bringen, eine große Hilfe sein, verreisen, aus den Fugen geraten, gegen den Strom schwimmen, für jmdn untypisch sein, einfach loslegen, einfach machen, alles geben, alles tun, aufs Ganze gehen, die Erwartungen übertreffen, schief laufen, zu nicht nein sagen, ausrasten, ausflippen, um passen, umfahren, vom Weg abkommen, auf die schiefe Bahn geraten, verschwinden, über etwas herfallen, auf jemanden losgehen, alles geben, sich in die Haare kriegen, es tun, verschwinden, Verschwinde!, wegfahren, vom Kurs abkommen, schiefgehen, etwas wieder tun, hin und her gehen, hin und her überlegen, ein Versprechen brechen, sein Versprechen nicht halten, wieder ins Bett gehen, Schule geht wieder los, nochmal von vorne anfangen, schlecht werden, sich schlecht verhalten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes go red

gehen

intransitive verb (leave, depart)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
You'd better go. It's getting late.
Du solltest besser gehen. Es ist schon spät.

nach etwas gehen

(proceed to, head for)

I'm going to London this summer. // Anne went to Italy for her holiday last year. // Robert goes to the market every Saturday morning.
Robert geht jeden Samstag Morgen zum Markt.

fahren

intransitive verb (move along, advance)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The train was going at top speed. Electricity goes along wires.
Der Strom bewegt sich entlang Drähten fort.

reichen

intransitive verb (extend)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Our property goes all the way down to the river.
Unser Grundstück reicht bis zum Fluss.

zu etwas führen

(lead to)

These stairs go to the attic.
Diese Treppe führt zum Dachboden.

sein

intransitive verb (with adverb: turn out, pass)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The wedding went very well, thank you.
Die Hochzeit war gut, danke.

werden

intransitive verb (with adjective: become)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I think I'm going crazy.
Ich glaube, ich werde noch verrückt.

verhalten

intransitive verb (with adjective: act in a given way)

They went crazy when they heard the news.
Sie verhielten sich wie Verrückte, als sie die Neuigkeiten erfuhren.

tun

auxiliary verb (future)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jake is going to clean the bathroom later.
Jack macht das Badezimmer später sauber.

fertig

adjective (informal (ready)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
All systems are go.

Los

interjection (cheering on a team, participant)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
The fans were shouting "Go Steelers!"

Energie

noun (colloquial (energy)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
She's sure got a lot of go.

Versuch

noun (informal (try)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Can I have a go?

dran sein

noun (informal (turn)

It's your go. Here are the dice.

Go

noun (often capitalized (board game)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

gerade etwas tun wollen

verbal expression (make a move to do)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jake went to brush a stray hair from Leah's cheek, but at that moment she turned away.

gehen

intransitive verb (function, perform) (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
This fan won't go.

vorbei gehen

intransitive verb (time: pass)

Weekends go really fast.

angehen

intransitive verb (tend to be)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
As exams go, that wasn't too bad.

weggehen

intransitive verb (be sold)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The rare book will go quickly at auction.

gehen

intransitive verb (pass, fit, enter) (Raum, Platz)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The couch just won't go through the door.

mal müssen

intransitive verb (informal, euphemism (relieve yourself) (informell)

Excuse me. I've got to go. Is there a bathroom near here?

machen

intransitive verb (perform an action) (agieren, bewegen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Go like this with your hands.

gelten

intransitive verb (be valid)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Whatever Mike says, goes.

sagen

intransitive verb (informal (say)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Boys will be boys, as the saying goes.

von gehen

intransitive verb (euphemism (die) (sterben)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He went just after midnight, with his wife at his side.

nachgeben

intransitive verb (informal (give way, collapse)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
There was so much snow the roof went.

ausgehen

intransitive verb (informal (stop working)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The car engine went, so we had to walk home.

drauf gehen

(be allotted) (informell)

A quarter of their income goes to food.

an jmdn gehen

(pass to [sb] in a will)

His house went to the elder son, its contents to the younger.

in passen

(number: be divisor of)

How many times does six go into eighty-four?

an etwas/jemanden gehen

(be awarded to) (umgangssprachlich)

And the Oscar goes to Steve McQueen!

aufwenden

phrasal verb, intransitive (resort: to [sth])

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
They went to great effort to get here on time.

zu jemandem gehen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (consult, ask a favor of)

When I need advice, I go to my rabbi.

Los!

interjection (used to start a race)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ready! Steady! Go!

von Ort zu Ort ziehen

phrasal verb, intransitive (move from place to place)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He goes about from place to place, taking casual jobs wherever he can get them.
Er zieht von Ort zu Ort und nimmt Gelegenheitsjobs an, wo immer er sie finden kann.

mit anfangen

phrasal verb, transitive, inseparable (approach, tackle: a task)

Isn't it time you went about fixing the broken table? // How am I to go about painting the ceiling when I have no ladder?
Wie soll ich das Streichen der Decke in Angriff nehmen, wenn ich keine Leiter habe?

Kurs ändern

phrasal verb, intransitive (sailing: change tack)

The skipper gave the command to go about.

über etwas gehen

phrasal verb, transitive, inseparable (cross, traverse)

We sometimes go across the road for a drink at the pub.

etwas anstreben

phrasal verb, transitive, inseparable (pursue)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mark is now going after a Master's degree in science.
Mark strebt jetzt ein Master-Studienfach im wissenschaftlichen Bereich an.

es auf jemanden abgesehen haben

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (attack verbally)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
He really decided to go after him when he saw him flirting with his wife.
Er wollte ihn heftig verbal angreifen, als er ihn mit seiner Frau flirten sah.

nach etwas kommen

phrasal verb, transitive, inseparable (be next, follow)

In the alphabet, the letter B goes after the letter A.
Der Buchstabe B folgt im Alphabet dem Buchstaben A.

nicht mit jdm/etwas übereinstimmen

phrasal verb, transitive, inseparable (not comply with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If you go against his wishes, he will make things difficult for you.

sich gegen /etwas stellen

phrasal verb, transitive, inseparable (be in opposition to)

To go against the mob takes courage.

etwas tun

phrasal verb, intransitive (do [sth] as planned)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I can't come with you this weekend after all, but don't let that stop you; you go ahead.
Ich kann dieses Wochenende doch nicht, jedoch lass dich das nicht davon abhalten, das wie geplant weiter zu machen.

stattfinden

phrasal verb, intransitive (take place as scheduled)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The meeting will go ahead.
Das Meeting wird stattfinden.

die Führung von jmdm/ übernehmen

(lead, overtake)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

laufen

phrasal verb, intransitive (move, advance)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Until yesterday, things had been going along quite nicely. We were going along at about 30 mph.
Wir kommen nur mit 50 km/h voran.

mitmachen

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (consent, comply)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Jeff wanted Rita to help him prank Martin, but she refused to go along.
Jeff wollte, dass Rita ihm half, Martin einen Streich zu spielen, jedoch sie wollte nicht mitmachen.

zustimmen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (permit, consent to)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I usually just go along with what she says to avoid any arguments.
Ich stimme ihr normalerweise immer zu, um irgendwelche Streitereien zu vermeiden.

bei /jmdm mitmachen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (support, agree with)

Rachel is happy to go along with Harry's suggestion.
Rachel macht bei Harrys Vorschlag gerne mit.

drehen

phrasal verb, intransitive (rotate, revolve)

The baby watched the top go round and laughed. Each of the beautifully painted horses became visible as the carousel went around.
Beide wunderschön angemalten Pferde wurden sichtbar, als das Karussell zu rotieren anfing.

für alle

phrasal verb, intransitive (be shared by all)

Do you think there'll be enough loaves and fishes to go around?
Glaubst du, wir haben genug Brot und Fisch für alle?

umgehen

phrasal verb, intransitive (illness: be transmitted) (Krankheit)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
There's a nasty strain of flu going around.
Ein gefährlicher Grippevirus geht um.

etwas immer tun

phrasal verb, intransitive (be in a state habitually)

He goes around looking filthy. She goes about as if she owns the place.
Sie tut die ganze Zeit so, als würde ihr das hier gehören.

herumgehen

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (circulate, spread)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
There's a rumour going round that you're cheating on Tim.
Es geht ein Gerücht herum, dass du Tim betrügen sollst.

vorbeikommen, vorbeischauen

phrasal verb, intransitive (informal (pay a visit to [sb])

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I'll go round to your place when I'm done.
Ich komme (or: schaue) mal bei dir vorbei, wenn ich fertig bin.

sich auf etwas stürzen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (do energetically)

Chris was hungrily going at his food.

auf jemanden losgehen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (attack: [sb])

One of the men went at Ed with a knife.

zurückgehen

phrasal verb, intransitive (return)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Frank left his wallet at home and had to go back to get it.
Frank hatte seinen Geldbeutel daheim vergessen und musste zurückgehen, um ihn zu holen.

nach zurückgehen

(return to: a place)

I'd like to go back to Paris one day.
Eines Tages möchte ich zurück nach Paris gehen.

zu jmdm zurückgehen

(return: to partner)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Gina has decided to go back to her husband and try to make their relationship work.
Gina entschied sich, zu ihrem Mann zurückzugehen und die Beziehung zu retten.

in etwas zurückfallen

(revert) (Gewohnheit, Muster)

Ted seems to have gone back to his bad habits of drinking and gambling.
Ted schien in seine alte Trink- und Spielgewohnheit zurückgefallen zu sein.

zurückstellen

phrasal verb, intransitive (clock: move back an hour)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
In the UK, the clocks go back by one hour at the end of British Summer Time.
In Großbritannien werden die Uhren am Ende der Sommerzeit um eine Stunde zurückgestellt.

zurückreichen

phrasal verb, intransitive (be in the past)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
My grandmother's memories go back a long way.
Die Erinnerungen meiner Großmutter reichen weit zurück.

in/auf zurückreichen

(be in the past)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
That song goes back to the Second World War.
Dieses Lied reicht in die Zeit des zweiten Weltkrieges zurück.

noch mal durchgehen

phrasal verb, transitive, inseparable (review, revise)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mick is going over his notes to prepare for the exam.

sich an etwas erinnern

phrasal verb, transitive, inseparable (events: recall)

The police officer asked the witness to go back over what he had seen.

etwas überarbeiten

phrasal verb, transitive, inseparable (work: redo)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The teacher asked Rosa to go back over her essay and correct the spelling mistakes.

rückwärts rollen, zurück rollen

phrasal verb, intransitive (move in reverse)

The brakes failed on a hill and the car started going backwards.

nicht vorangehen

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (make no progress)

Gary feels that his career is going backwards.

einen langen Weg vor sich haben

expression (much effort still needed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Brad did well on the quiz, but he has a long way to go before he passes the class.

an Bord gehen von gehen

(enter: a ship, vehicle)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The passengers were waiting to go aboard the ship.

an Bord gehen

(enter a ship or vehicle)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The last few passengers went aboard and the bus departed.

durchdrehen

verbal expression (act in a deranged way)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
My mother went berserk when she found out about my bad grades.

mit Rad fahren

intransitive verb (informal (ride a bicycle) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We are going to bike to the store.
Wir fahren mit dem Rad zum Laden.

mit dem Motorrad fahren

intransitive verb (informal (ride a motorcycle)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Last weekend I went biking on my brother's 500cc motorcycle.
Letztes Wochenende bin ich mit dem 500cc Motorrad meines Bruders gefahren.

Vögel beobachten

intransitive verb (watch birds)

Every summer, Allison goes birding in Canada.
Jeden Sommer geht Allison in Kanada Vögel beobachten.

Boot fahren

intransitive verb (travel by boat)

Sam likes to boat off the cape during his summer vacations.
Sam liebt es, im Sommer mit dem Boot am Kap entlangzufahren.

Bowlen gehen

intransitive verb (play tenpins, skittles)

We like to bowl on Wednesday nights.
Wir gehen gern mittwochabends Bowlen.

eine Höhle erforschen

intransitive verb (explore caves)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
You need to be fit and healthy to cave, as it can be a strenuous activity.
Man muss fit und gesund sein, um eine Höhle zu erforschen, es kann eine anstrengende Aktivität sein.

kommen und gehen

verbal expression (walk to and fro)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
During recess the students are allowed to come and go as they please.

kommen und gehen

verbal expression (be intermittent)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The wireless reception is unreliable here, my connection keeps coming and going.

kommen und gehen

verbal expression (be fleeting)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As the Great Depression taught us, financial security can come and go.

nach Krebsen fischen

intransitive verb (catch crabs) (Angelsport)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
We went crabbing and caught two small crabs.
Sie gingen nach Krebsen fischen und fischten zwei kleine.

immer mit der Ruhe

expression (informal (relaxed attitude)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Henry never gets stressed about life; it's easy come, easy go with him.

wie gewonnen so zerronnen

expression (informal ([sth] is gained and lost quickly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

angeln

intransitive verb (go angling)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
On Sundays I go down to the river and fish.
Ich gehe jeden Sonntag angeln.

Frösche fangen

intransitive verb (hunt frogs)

The little boys loved to go frogging down by the creek.
Die Jungs liebten es, unten am Fluss Frösche zu fangen.

weiterkommen

verbal expression (achieve success)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

zu nichts führen

verbal expression (figurative, informal (make no progress)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We've been working on this for hours but we're getting nowhere.

schlecht werden

(food: lose freshness)

This bread is as hard as a brick - it's got stale! If you leave the wrapper open, the cake will go stale very quickly.

Energie

noun (slang (energy, motivation)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Alan has plenty of get up and go, and is always busy with some new project.

versuchen

expression (try) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Although Brian had never gone kayaking before, he suddenly decided to give it a go.

jemanden links liegen lassen

verbal expression (informal (snub deliberately)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

es weit bringen

expression (be successful)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
With Tom's intelligence and ambition, he'll go a long way.

eine große Hilfe sein

expression (be helpful)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The man's generous donation will go a long way to help build homes for needy families.

verreisen

(travel outside country)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Stavros is planning to go abroad for the first time in his life.
Stavros verreist das erste Mal in seinem.

aus den Fugen geraten

verbal expression (not go as planned)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The couple's wedding plans went afoul when the venue cancelled on them.

gegen den Strom schwimmen

verbal expression (figurative (be unconventional)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

für jmdn untypisch sein

verbal expression (figurative (be uncharacteristic)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Your acting dishonestly certainly goes against the grain.

einfach loslegen

verbal expression (informal (do [sth] with permission)

Yes, of course you can have a snack; go ahead and help yourself to whatever you want.
Klar, kannst du einen Snack haben; geh einfach los und nimm dir was immer du willst.

einfach machen

verbal expression (informal (do [sth] without permission)

Sarah's parents said she couldn't go to the party, but she went ahead and did it anyway. I didn't have time to ask my boss if she wanted me to deal with the problem; I just went ahead and did it.
Sarah's Eltern haben ihr verboten, auf die Party zu gehen, aber sie machte es einfach und ging trotzdem. Ich hatte keine Zeit, meine Chefin zu fragen, ob ich das Problem angehen sollte; ich habe es einfach gemacht.

alles geben

verbal expression (slang (make a full effort)

If you want to win the contest, you'll have to go all out.

alles tun

verbal expression (slang (make a full effort)

George went all out to impress his girlfriend.

aufs Ganze gehen

verbal expression (figurative, slang (have sex) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He wanted to go all the way but she said no.

die Erwartungen übertreffen

verbal expression (figurative, informal (completely fulfil expectations) (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
When I began searching for a new house, I didn't expect to find one that went all the way so quickly.

schief laufen

(go wrong)

Something's gone amiss with my university application.

zu nicht nein sagen

verbal expression (UK, informal (be welcome)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
A cup of tea wouldn't go amiss. A bit of tact wouldn't go amiss if you don't want to cause offence.

ausrasten, ausflippen

verbal expression (US, slang, abbreviation (get very angry) (Slang)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

um passen

(encircle, surround) (umgangssprachlich)

I had grown so fat that none of my belts would go around my waist.
Ich bin so dick geworden, dass keiner meiner Gürtel mehr um meine Taille passt.

umfahren

(change path to avoid hitting [sth])

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The radio advised of heavy traffic downtown, so we went around the city instead.
Das Radio verkündete viel Verkehr in der Innenstadt, somit umfuhren wir die Stadt.

vom Weg abkommen

(deviate from correct path)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

auf die schiefe Bahn geraten

(figurative (person: deviate from what is right)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Marcia became a counselor in order to help teenagers who go astray.

verschwinden

(figurative, informal (item: become missing)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Have you seen my hat? It's gone astray again.

über etwas herfallen

verbal expression (do energetically)

The two lions were going at the carcass fiercely.

auf jemanden losgehen

verbal expression (attack)

The boxers were going at each other fiercely.

alles geben

verbal expression (informal (do [sth] intensely)

With just minutes of the final left to play, both teams were going at it.

sich in die Haare kriegen

verbal expression (informal (argue) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

es tun

verbal expression (slang (have sex) (ugs)

verschwinden

(leave)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Margo told her son to stop disturbing her and go away.
Margo sagte ihrem Sohn, er solle sie nicht mehr stören, sondern verschwinden.

Verschwinde!

interjection (leave!)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
I'm trying to do some work - go away!
Ich möchte arbeiten! Verschwinde!

wegfahren

(take a trip)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Oliver is planning to go away this weekend.
Oliver hatte geplant, dieses Wochenende wegzufahren.

vom Kurs abkommen

(stray off course)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The game ended when a ball went awry and hit a nearby window.

schiefgehen

(figurative (go wrong)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Something has gone awry with my email program.

etwas wieder tun

verbal expression (revert to doing [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sheila went back to using drugs.
Sheila nahm wieder Drogen.

hin und her gehen

verbal expression (move to and fro)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mario was having treatment for cancer and was going back and forth to hospital.

hin und her überlegen

verbal expression (figurative (vacillate)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ian was going back and forth about whether this was the right thing for him.

ein Versprechen brechen

verbal expression (break your word)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I can't believe that you, my own brother, would go back on your promise to loan me the money.

sein Versprechen nicht halten

verbal expression (not keep a promise)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Janice went back on her word to help me with the cooking.

wieder ins Bett gehen

verbal expression (return to bed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When I saw it was raining outside I decided to go back to bed.

Schule geht wieder los

verbal expression (return to school)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The children go back to school on 6th September this year.

nochmal von vorne anfangen

verbal expression (start planning again)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

schlecht werden

verbal expression (informal (food: become rotten) (ugs, allg)

The fridge broke down and the food in it went bad.

sich schlecht verhalten

verbal expression (slang (person: start behaving immorally)

She used to be a good girl but she went bad when she met that awful boy.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von go red in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von go red

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.