Was bedeutet hăng hái in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes hăng hái in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hăng hái in Vietnamesisch.

Das Wort hăng hái in Vietnamesisch bedeutet begeistert, eifrig, leidenschaftlich, glühend, heftig. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes hăng hái

begeistert

(enthusiastic)

eifrig

(enthusiastic)

leidenschaftlich

(enthusiastic)

glühend

(enthusiastic)

heftig

(strenuous)

Weitere Beispiele anzeigen

SỨ ĐỒ Phao-lô đã hăng hái công bố về Nước Đức Chúa Trời.
DER Apostel Paulus war ein eifriger Verkündiger des Königreiches Gottes.
7 Những điểm chính đặc biệt phải được trình bày với sự hăng hái.
7 Besonders sollten die Hauptpunkte begeistert dargelegt werden.
10 Trí óc sáng suốt, mới mẻ của A-đam hăng hái hấp thụ tin tức thỏa đáng này.
10 Adams lebhafter, unerfahrener Geist sog diese zufriedenstellenden Hinweise gierig in sich auf.
9 Một điều khác nữa đã thúc đẩy Giê-su có sự hăng hái trong thánh chức của ngài.
9 Jesus wurde noch von etwas anderem zu eifrigem Dienst angespornt.
Thật sự, thưa cô, hôm nay cô thật hăng hái.
Wahrlich, Madame, Sie haben heute Feuer.
b) Tại sao chúng ta nên hăng hái làm theo lời ghi nơi A-ghê 2:4?
(b) Warum sollten wir eifrig darauf bedacht sein, Haggai 2:4 zu beherzigen?
Những từ ngữ biểu đạt sự hăng hái, cảm xúc, màu sắc.
Wörter, die Gefühl oder Stimmungen vermitteln und eindringlich wirken.
Hiện nay anh vui vẻ và hăng hái phụng sự Đức Giê-hô-va.
Heute dient er Jehova freudig und eifrig.
Hăng hái lên.
Hoch mit der Laune.
Mong rằng chúng ta tiếp tục hăng hái rao giảng tin mừng cho những ai chịu nghe.
Mögen wir weiterhin denen eifrig die gute Botschaft predigen, die bereit sind, zuzuhören.
Những người rao giảng và dạy dỗ hăng hái
Eifrige Prediger und Lehrer
Kẻ nghịch thù làm việc rất hăng hái.
Der Widersacher streift umher.
19 Nhân-chứng Giê-hô-va có sự hăng hái đó.
19 Jehovas Zeugen besitzen diesen Eifer.
Trong khi bạn bày tỏ sự nhiệt thành, cũng đừng quên tỏ ra hăng hái khi thích hợp.
Während du daran denkst, herzlich zu sein, solltest du nicht vergessen, begeistert zu sein, wenn dies angebracht ist.
Các câu trả lời hăng hái của những nhóm này đến trực tiếp từ tâm hồn họ.
Aus allen Gruppen erhielt ich begeisterte, von Herzen kommende Antworten.
□ Thiếu sự hăng hái cho lẽ thật, có tinh thần tự mãn
▪ Verlust der Begeisterung für die Wahrheit, Geist der Selbstzufriedenheit
Trong nhiều trận chiến ác liệt, ông đều hăng hái chiến đấu, giết được nhiều địch.
Sie liefern sich einen erbitterten Kampf mit ihnen und können einige töten.
Đừng quá hăng hái trong suốt phần trình bày khiến người nghe cảm thấy mệt.
Halte die Begeisterung nicht die ganze Zeit über auf einem hohen Niveau, sonst könnte das Zuhören anstrengend werden.
Chúng ta sốt sắng nhờ thánh linh và dùng các sự ban cho với tinh thần hăng hái.
Wir sind glühend im Geist und setzen unsere unterschiedlichen Gaben fleißig ein.
Hiện thời tại đây có 2.000 tuyên bố hăng hái kết hợp với 21 hội-thánh.
Es gibt dort jetzt etwa 2 000 eifrige Verkündiger der guten Botschaft in 21 Versammlungen.
Những người truyền giáo của chúng tôi đã hăng hái vì Đấng Ky Tô.
Unsere Missionare waren für Christus äußerst ehrgeizig.
Điều này có thể giúp anh chị hăng hái hơn đối với công việc tiên phong.
Vielleicht bewirkt das noch mehr Begeisterung für den Hilfspionierdienst.
Bạn có tỏ ra hăng hái quá nhiều, quá ít hoặc không đúng chỗ hay không?
War sie zu groß, zu gering oder unangebracht?
Nhưng bù lại việc rao-giảng sẽ kích-thích lòng hăng-hái của chúng ta.
Und das Predigtwerk wiederum regt unseren Eifer an.
Những kinh nghiệm này không làm giảm đi sự hăng hái của anh em chúng ta.
Solche Erfahrungen dämpften den Eifer unserer Brüder keineswegs.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hăng hái in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.