Was bedeutet họ hàng in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes họ hàng in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von họ hàng in Vietnamesisch.
Das Wort họ hàng in Vietnamesisch bedeutet Verwandte, Verwandter. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes họ hàng
Verwandtenounfeminine Cô bé không có nhiều họ hàng, thế nên mới gọi cho chúng tôi. Da sie keine Verwandten hat, hat sie bei uns angerufen. |
Verwandternounmasculine Cô bé không có nhiều họ hàng, thế nên mới gọi cho chúng tôi. Da sie keine Verwandten hat, hat sie bei uns angerufen. |
Weitere Beispiele anzeigen
Người duy nhất tôi cảm thấy có họ hàng... đã chết từ 300 trước khi chúa sinh ra. Der einzige Mensch, mit dem ich mich... verwandt fühlte, war 300 Jahre... vor Christi Geburt gestorben: |
Đó là lý do tôi không kể cho ai biết chúng tôi là họ hàng. Darum habe ich nie jemandem erzählt, dass wir verwandt sind. |
" Không thể " là họ hàng với " đồ khốn. " " Ich kann nicht " ist der Bruder von " Fick dich ". |
Họ hàng thân thuộc tôi đều là nông dân. Meine Leute waren immer Bauern. |
Những người đàn ông khác có quan hệ họ hàng cũng thường là kẻ quấy nhiễu. Oft sind auch andere männliche Verwandte die Täter. |
Họ hàng. Cousins. |
Marriott cầu nguyện xin được giúp đỡ để yêu thương một người họ hàng “khó tính”. Marriott bittet im Gebet um Hilfe, um eine „schwierige“ Verwandte lieb zu gewinnen. |
Mavis, con có anh chị em họ hàng gì không? Mavis, hast du Cousinen oder Dingsdas in deiner Familie? |
Cô đã gọi được cho họ hàng nào chưa? Haben Sie schon Ihre Verwandten angerufen? |
Tôi và họ hàng sẽ giúp hai người tìm đường. Ich und meine Verwandten werden euch den Weg weisen. |
Đó là tôi không có họ hàng, không tiền, không ngựa! Ich bin allein und habe weder geld noch Pferde! |
Vài người có họ hàng muốn trả thù. Einige haben Angehörige, die sich rächen wollen. |
Holly muốn đi thăm mấy người họ hàng dưới đó. Holly möchte dort Verwandte besuchen. |
Cũng nên đặt câu hỏi này về thời gian mà cả hai dành cho họ hàng. Tim. 4:8). Die gleiche Frage könnte man sich stellen, wenn es darum geht, wie viel Zeit man mit Verwandten verbringt. |
Tôi đã suýt mất đi 1 người họ hàng chỉ vì tín hiệu điện thoại yếu. Ich almost IOST einen Cousin, weil von schlechten wireless Service. |
Họ hàng của tôi rất lo lắng. Meine Vettern sind bestürzt. |
Thằng bé không còn họ hàng nào à? Hat er keine anderen Familienangehörigen? |
Có thể là họ hàng của các Don Vielleicht verwandt mit einem der Dons. |
“Con chưa từng nghe đến chuyện hôn họ hàng sao?” « »Hast du noch nie von den Zärtlichen Cousinen gehört? |
Chúng có thể phân biệt họ hàng hay không họ hàng. Sie können Verwandtschaft feststellen. |
Ông đã nói tôi là hai ta có họ hàng, rằng ông từ tương lai đến. Sie sagten mir, dass wir verwandt sind, dass Sie aus der Zukunft kommen. |
Mẹ nghĩ đó là họ hàng của chúng ta ở Denai. Ich glaube, unsere Cousine vom Denali-Clan. |
Em đã thuê người tìm kiếm riêng để tìm họ hàng cô ta. Ich habe einen Privatdetektiv angeheuert um ihre Familie zu finden. |
Họ hàng xa. Der entfernten Familie. |
Tụi anh vẫn đang chờ vài người họ hàng tới. Wir warten noch auf ein paar Verwandte. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von họ hàng in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.