Was bedeutet kèn in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes kèn in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von kèn in Vietnamesisch.

Das Wort kèn in Vietnamesisch bedeutet Trompete, Drommete. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes kèn

Trompete

nounfeminine (Ein Blechblasinstrument.)

Mùa đông, bà đi học trường ở thành phố, chơi trong đội bóng rổ, và học thổi kèn.
Im Winter ging sie in der Stadt zur Schule, spielte in einer Basketballmannschaft und lernte, Trompete zu spielen.

Drommete

noun (Ein Blechblasinstrument.)

Weitere Beispiele anzeigen

Kèn Trombone
Posaune
Khi thiên sứ thứ năm thổi kèn, Giăng thấy “một ngôi sao” từ trời rơi xuống đất.
Als der fünfte seine Trompete blies, sah Johannes „einen Stern“ vom Himmel auf die Erde fallen.
“Ôi, ước gì tôi là một thiên sứ và có được sự ước muốn của lòng tôi, để tôi có thể đi khắp nơi và nói lên bằng tiếng kèn của Thượng Đế, bằng một giọng nói làm rung chuyển địa cầu, và rao truyền sự hối cải cho mọi người!
„O dass ich ein Engel wäre und mein Herzenswunsch wahr würde, dass ich hinausgehen und mit der Posaune Gottes sprechen könnte, mit einer Stimme, die die Erde erschüttert, und jedes Volk zur Umkehr rufen könnte!
105 Và lại nữa, một thiên sứ khác sẽ thổi vang lên tiếng kèn đồng của mình, đó là vị thiên sứ thứ sáu, lời rằng: Nó đã ađổ rồi, kẻ đã làm cho mọi quốc gia phải uống rượu thông dâm thịnh nộ của nó; nó đã đổ rồi, đã đổ rồi!
105 Und weiter, noch ein Engel wird seine Posaune ertönen lassen, und das ist der sechste Engel, nämlich: aSie ist gefallen, die alle Nationen dazu gebracht hat, vom Wein des Zornes ihrer Unzucht zu trinken, sie ist gefallen, ist gefallen!
“Trong giây phút, trong nháy mắt, lúc tiếng kèn chót; vì kèn sẽ thổi, kẻ chết đều sống lại được không hay hư nát, và chúng ta đều sẽ biến hóa.
plötzlich, in einem Augenblick, beim letzten Posaunenschall. Die Posaune wird erschallen, die Toten werden zur Unvergänglichkeit auferweckt, wir aber werden verwandelt werden.
Thình lình ta nghe 100 quân sĩ cùng đi với Ghê-đê-ôn thổi kèn và đập vỡ các bình nước lớn họ mang theo.
Plötzlich hörst du die Hundertschaft Gideons in die Hörner stoßen, und du siehst sie die großen Wasserkrüge zerschmettern, die sie bei sich hat.
Khi một người phung đến gần ngài để xin được chữa lành, Chúa Giê-su không xua đuổi người đó cho rằng người đó không được thanh sạch và không xứng đáng, và ngài cũng không đánh trống thổi kèn bắt người ta phải chú ý đến ngài.
Als ein Aussätziger zu ihm kam und darum bat, geheilt zu werden, wies Jesus den Mann nicht als unrein und unwürdig ab, noch erregte er großes Aufsehen und lenkte die Aufmerksamkeit auf sich selbst.
109 Và rồi vị thiên sứ thứ hai sẽ thổi vang tiếng kèn đồng của mình, và tiết lộ những hành vi bí mật của loài người cùng những tư tưởng và ý định trong lòng họ, và những công việc phi thường của Thượng Đế trong một ngàn năm thứ hai—
109 Und dann wird der zweite Engel seine Posaune ertönen lassen und die geheimen Taten der Menschen und die Gedanken und Absichten ihres Herzens sowie die mächtigen Werke Gottes in den zweiten tausend Jahren offenbaren—
Hãy thổi kèn lên đi!
Möge der Trommelwirbel beginnen.
Tôi nhớ anh Knorr đã dặn: “Tôi không muốn ai thổi kèn cả!”
Sofort fielen mir Bruder Knorrs mahnende Worte ein: „Ich möchte nicht, daß jemand ‚herumposaunt‘!“
Anh đã làm kèn trombon nghe giống như tiếng vĩ cầm!
Er brachte es fertig, daß sich seine Posaune wie eine Geige anhörte.
“Lại nếu kèn trổi tiếng lộn xộn, thì ai sửa soạn mà ra trận?”
Und wenn die Trompete unklare Töne hervorbringt, wer wird dann zu den Waffen greifen?“
Ông ấy đứng đầu bảng xếp hạng top 10 hit với một cây kèn flugelhorn.
Das war ein Top Ten Hit mit'nem Flügelhorn.
Tôi có thể thổi kèn cho anh. Hoặc anh có thể chơi tôi.
Ich könnte Ihnen einen blasen oder Sie können mich einfach ficken.
Tôi vô cùng biết ơn Sự Chuộc Tội của Đấng Cứu Rỗi và mong muốn reo to lên điều đó bằng tiếng kèn của Thượng Đế giống như An Ma.3 Tôi biết rằng Joseph Smith là vị tiên tri của Sự Phục Hồi của Thượng Đế và Sách Mặc Môn là lời của Thượng Đế.
Ich bin dankbar für das Sühnopfer des Erretters, und wie Alma möchte ich es mit der Posaune Gottes hinausrufen.3 Ich weiß, dass Joseph Smith Gottes Prophet der Wiederherstellung ist und dass das Buch Mormon das Wort Gottes ist.
103 Và một tiếng kèn đồng khác sẽ thổi vang lên, đó là tiếng kèn đồng thứ năm, đây là vị thiên sứ thứ năm—trong khi bay giữa trời, ông ủy thác aphúc âm vĩnh viễn cho mọi quốc gia, sắc tộc, sắc ngữ và dân tộc;
103 Und noch eine Posaune wird ertönen, und das ist die fünfte Posaune, und das ist der fünfte Engel, der das aimmerwährende Evangelium überbringt—während er mitten durch den Himmel fliegt, zu allen Nationen, Geschlechtern, Sprachen und Völkern,
Mỗi ngày đoàn quân xâm lược đều diễn hành lặng lẽ chỉ trừ một nhóm thầy tế lễ vừa đi vừa thổi kèn chung quanh thành và họ đi như vậy trong sáu ngày.
Das eingedrungene Heer ist an sechs Tagen je einmal schweigend um die Stadt marschiert. Lediglich eine Gruppe von Priestern, die das Heer begleitet, hat Hörner geblasen.
Kenny G nheo mắt với tôi, rồi đưa cái kèn sax soprano lên môi.
Kenny G zwinkert mir zu und hebt dann sein schimmerndes Sopransaxophon an die Lippen.
Ổng nói nếu đàn piano không giữ được tôi khỏi đi chơi thì có lẽ kèn clarinet giữ được.
Er sagte, vielleicht würde die Klarinette mich von der Straße wegholen.
Phấn trên tay cô ta phấn hoa loa kèn.
An ihren Händen war Blütenstaub von Lilien.
Giờ đây, các thiên sứ trên trần thế này tới bục giảng này, theo cách thức riêng của họ, đã “thổi vang tiếng kèn đồng của Thượng Đế.”
Die sterblichen Engel, die an dieses Rednerpult treten, haben also – jeder auf seine Weise – „die Posaune Gottes ertönen lassen“.
Hình trên: Chi tiết trên Khải Hoàn Môn Titus ở Rô-ma, Ý, mô tả kèn trompet lấy từ đền thờ Giê-ru-sa-lem vào năm 70 công nguyên (CN).
Oben: Reliefdetail am Titusbogen in Rom: Trompeten, die aus dem Tempel in Jerusalem 70 u.
Sau đó, tôi đi tiệm đấm bóp Thái ở đường York để được thổi kèn.
Dann zum Thai-Massage-Laden in der York, auf einen Blowjob.
Cô gái thổi kèn hả?
Dieses Porno-Flittchen?
Cậu có từng xem cuốn phim trong đó cái thân người đi tới đi lui tay ôm cái đầu của chính nó và rồi cái đầu thổi kèn cô em nọ?
Kennst du den Film, wo die Leiche mit dem Kopf unterm Arm rumläuft, und dann leckt er die Alte?

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von kèn in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.