Was bedeutet lécher in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes lécher in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lécher in Französisch.

Das Wort lécher in Französisch bedeutet lecken, an etwas lecken, gegen etwas spülen, an lecken, entflammen, Salzleckstein, schmeicheln, Lecken, sich die Lippen lecken, Arschkriecher, einschleimen, ablecken, jmdm in den Arsch kriechen, jmdm Honig ums Maul schmieren, sich bei jmdm einschleimen, sich bei jemandem einschleimen, bei jemandem arschkriechen, sich einschleimen, sich bei jmdm einschleimen, unterwerfen, einschleimen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes lécher

lecken

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le chien a léché la main de son maître.
Der Hund leckte die Hand seines Herrchens.

an etwas lecken

verbe transitif

Le chat lécha le lait dans la soucoupe.
Die Katze leckte an der Milch in der Schüssel.

gegen etwas spülen

verbe transitif (figuré : mer, vagues)

Les vagues léchaient le rivage.
Die Wellen spülten ans Ufer.

an lecken

verbe transitif (figuré) (übertragen)

Les flammes ont léché le visage de Jo alors qu'elle sortait le garçon de l'immeuble en flammes.

entflammen

verbe transitif (flammes)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les flammes léchaient le bois.

Salzleckstein

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les vaches se rassemblaient autour de la pierre à lécher lorsqu'il faisait chaud.

schmeicheln

(familier)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

Lecken

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ne fais pas attention aux coups de langue du chien : il est juste amical.

sich die Lippen lecken

verbe pronominal (un peu familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Helen se lécha les babines, se réjouissant à l'avance du délicieux repas qu'elle allait déguster.

Arschkriecher

(vulgaire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

einschleimen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Ich kann es nicht leiden, wie sich mein Kollege meinem Chef gegenüber verhält; er schleimt sich immer ein.

ablecken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jmdm in den Arsch kriechen

(figuré, familier) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdm Honig ums Maul schmieren

(figuré, familier) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il a essayé de cirer les pompes de son chef dans l'espoir d'obtenir un jour de congés.
Er hat versucht, seinem Chef Honig ums Maul zu schmieren, in der Hoffnung, den Tag frei zu bekommen. Hör auf, mir Honig ums Maul zu schmieren und sag mir, was du willst.

sich bei jmdm einschleimen

(familier, péjoratif)

sich bei jemandem einschleimen

(ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bei jemandem arschkriechen

(familier) (vulgär)

Tu as eu cette promotion parce que tu as léché les bottes du patron.

sich einschleimen

(figuré, familier) (ugs)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Il fait de la lèche à son patron parce qu'il veut une augmentation.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich kann Kate nicht leiden; sie schleimt sich immer ein.

sich bei jmdm einschleimen

(figuré, familier) (ugs)

Cet homme fait de la lèche à son patron parce qu'il veut une augmentation.
Der Mann schleimt sich beim Chef ein, weil er eine Gehaltserhöhung will.

unterwerfen

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )

einschleimen

(figuré, familier)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Je ne supporte pas Kate : elle fait toujours de la lèche au travail.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lécher in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.