Was bedeutet juste in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes juste in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von juste in Französisch.
Das Wort juste in Französisch bedeutet den Ton halten können, kurz, gerecht, gerecht, nur, bloß, objektiv, rechtschaffen, genau, gut nachvollziehbar, genau, knapp, fair, knapp bei etwas, knappe Sache, richtig, rein, direkt, richtig, gleich, richtig, gerechtfertigt, abgebrandt, angemessen, geeignet, passend, zutreffend, fair, richtig, angemessen, gerecht, knapp bei Kasse sein, nur, nur, bloß, eng, knapp, deutlich, gerade, richtig, gleich danach, sofort danach, Aus, kurz, zu Recht, Rebound, stimmen, gerade mal, angemessen, alles in allem, nur ein bisschen, auf der anderen Straßenseite, gerade mal so viel, dass es reicht, genau an dieser Stelle, direkt vor der Nase, gerade erst volljährig, gleich nachdem, als, gerade noch rechtzeitig, gerade noch rechtzeitig, genau neben, um Punkt, Großer Gott, Genau, den Ausgleich finden, die Mitte finden, Marktwert, kurz bevor, gleich nachdem, kurz bevor, einen Ton treffen, durchboxen, einen Kompromiss zwischen etwas finden, den Mittelweg finden, etwas als selbstverständlich hinnehmen, etwas als selbstverständlich ansehen, aufhören bevor, richtig liegen, richtig, gerade erst, weil halt, da könntest du Recht haben, noch so viel da sein, dass es reicht, was, zurückhalten, ins Aus schlagen, okay, noch nicht mal, einfach so, frisch, fast, reifen, schätzen, würdigen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes juste
den Ton halten könnenadjectif (chanter, jouer) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je cherche des gens qui chantent juste pour monter une chorale. |
kurzadverbe (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Imran se rappelle avoir entendu un grand bruit juste avant d'avoir un accident. Imran kann sich an ein lautes Krachen erinnern, kurz bevor er sein Auto schrottete. |
gerechtadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Leur punition était sévère mais juste. Ihre Strafe war harsch, aber gerecht. |
gerecht
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Il a été juste dans la distribution des punitions. |
nur, bloß
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Je veux juste (or: seulement) une réponse franche. Rien de plus. Ich will nur (or: bloß) eine Antwort. Nichts weiter. |
objektivadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ce juge est réputé juste (or: impartial). |
rechtschaffenadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Celui qui est juste (or: droit) vivra en paix. |
genauadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Son compte rendu donne une description précise (or: exacte) des événements. |
gut nachvollziehbaradjectif (guidé par la raison) Son raisonnement était juste (or: logique), mais je ne suis toujours pas convaincu. |
genau
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) C'est précisément (or: exactement) ce que je cherche. Das ist genau das, wonach ich gesucht habe. |
knappadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Mon client veut que le travail soit fini vendredi : ça va être serré (or: juste) mais je pense qu'on peut le faire. |
fairadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Leur patron prit une décision juste qu'ils pouvaient tous les deux respecter. Ihr Chef traf eine faire Entscheidung, die beide akzeptieren konnten. |
knapp bei etwas(en manque d'argent, de temps) (Slang) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
knappe Sacheadjectif (ugs) Le plombier a réussi à raccorder les tuyaux, mais c'était juste. |
richtigadjectif (Musique : note) (melodisch) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Rejoue cette note, elle ne m'a pas semblé juste la première fois. Spiel die Note nochmal – sie hat sich beim ersten Mal nicht richtig angehört. |
reinadjectif (Musique : solfège) (Musik) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La quinte juste était la première harmonie introduite en chant. |
direktadverbe (immédiatement) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ça s'est cassé juste après l'expiration de la garantie. |
richtigadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) C'est juste, je ne suis pas un expert en finance. |
gleich
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) L'école était juste à côté des boutiques. |
richtig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'élève a donné la réponse juste (or: correcte, or: exacte). Der Schüler gab die richtige Antwort. |
gerechtfertigtadjectif (sentiment) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Leon a été envahi d'une colère justifiée lorsqu'il a vu les photos des enfants en zone de guerre. |
abgebrandt(familier) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Je suis un peu fauché pour l'instant. Est-ce que je peux te rembourser la semaine prochaine ? |
angemessen, geeignet, passend
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
zutreffend
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Votre estimation de la situation est exacte. Ich stimme zu, dass Ihre Bewertung unserer Situation zutreffend ist. |
fairadjectif (Anglizismus, ugs) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'accord proposé semble équitable (or: juste) aux deux parties. |
richtigadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La décision légitime que le juge a prise a fait respecter la constitution. |
angemessenadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
gerechtadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
knapp bei Kasse seinlocution adjectivale (ugs) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
nur
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Je veux seulement un sandwich pour le déjeuner. Ich möchte nur ein Sandwich zum Mittag. |
nur, bloß
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Cela va simplement rendre les choses plus compliquées. Es macht die Dinge nur (od: bloß) komplizierter. |
eng, knapp
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Nous pouvons rentrer la voiture dans le garage mais elle rentre tout juste (or: mais c'est juste). |
deutlichadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La prononciation juste d'Alex l'a aidé à trouver un travail de présentateur à la télévision. |
gerade(eben) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Tu veux une autre tasse de thé ? Je viens (juste) de t'en faire une ! Du willst noch einen Tee? Ich habe gerade einen gemacht! |
richtig
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) L'assassin a été condamné légitimement à l'emprisonnement à vie. |
gleich danach, sofort danach
|
Aus(Base-ball, anglicisme) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
kurz
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Les témoins ont déclaré qu'immédiatement avant l'accident, le conducteur était au téléphone. Zeugen behaupteten, der Fahrer hätte kurz vor dem Unfall mit seinem Handy telefoniert. |
zu Recht
|
Rebound(familier) (Anglizismus) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
stimmen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) En général, ses prédictions tombent juste. |
gerade mallocution adverbiale Il y a tout juste assez de nourriture pour tout le monde à la soirée. Auf der Party gibt es gerade mal genug zu essen für alle. |
angemessenlocution adverbiale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
alles in allem
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) En toute justice, Zoe mérite cette promotion après tous les efforts qu'elle a faits pour son travail. |
nur ein bisschenadverbe (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il semble avoir bougé juste un peu à gauche. |
auf der anderen Straßenseiteadverbe (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mes beaux-parents habitent juste en face, ce qui est pratique pour garder les enfants. |
gerade mal so viel, dass es reichtadverbe (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
genau an dieser Stelleadverbe (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
direkt vor der Nase
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Tu ne peux pas manquer la cible : elle est droit devant. |
gerade erst volljährigadjectif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
gleich nachdem
Wir sahen es kurz nachdem er es sah. |
als
(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) Le téléphone a sonné au moment où j'allais entrer dans mon bain. Das Telefon begann zu klingeln, als ich gerade ins Bad ging. |
gerade noch rechtzeitigadverbe (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Les secours sont arrivés juste à temps. Tu arrives juste à temps, tu as failli rater les trucs sympas. |
gerade noch rechtzeitiglocution adverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le médecin est arrivé juste à temps et a pu sauver le patient. |
genau neben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) J'ai un réveil et une lampe juste à côté de mon lit. |
um Punkt(ex : à 8 h, à 9 h...) |
Großer Gottinterjection (vieilli) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
Genauinterjection (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) C'est juste, c'est le chauffeur de bus qui a causé l'accident. |
den Ausgleich finden, die Mitte findennom masculin (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Vicky essaie de trouver le juste milieu entre ses engagements professionnels et sa vie de famille. |
Marktwertnom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
kurz bevoradverbe J'aime prendre un bain juste avant de me coucher. |
gleich nachdem
On est partis juste après le petit déjeuner. Juste après le mariage, le couple s'est envolé pour la Jamaïque pour leur lune de miel. Kurz nachdem sie heirateten, flog das Paar nach Jamaika. |
kurz bevor
Je te verrai juste avant la grosse réunion. |
einen Ton treffen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il ne chante pas juste : chaque note qu'il chante est fausse. |
durchboxen(übertragen) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Elle gagne à peine de quoi vivre avec ses deux emplois à temps partiel. |
einen Kompromiss zwischen etwas findenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Tu dois trouver le juste milieu (or: le juste équilibre) entre les jeux vidéos et les devoirs. |
den Mittelweg finden
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Qu'est-ce qui est le plus important, la productivité ou la qualité ? il faut simplement trouver le juste milieu (or: le juste équilibre). |
etwas als selbstverständlich hinnehmen, etwas als selbstverständlich ansehen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Kinder nehmen (Or: sehen) ihre Eltern oft als selbstverständlich hin (Or: an). |
aufhören bevor
|
richtig liegen
Carl pensait que Denise avait pris l'argent et il avait deviné juste. |
richtiglocution adverbiale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
gerade erstlocution adverbiale Je viens tout juste de commencer à apprendre le français : j'en suis à la leçon trois. |
weil halt(Slang) - Pourquoi t'as fait ça ? - Juste comme ça. |
da könntest du Recht haben
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) "Certaines personnes ne pourront pas venir à la réunion si on la fait vendredi." "Très juste (or: Bien vu) !" |
noch so viel da sein, dass es reichtadverbe (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
was
(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Tu ne m'as toujours pas expliqué ce que tu faisais ici exactement (or: au juste). |
zurückhaltenverbe pronominal (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) J'étais furieuse contre elle mais je me suis arrêtée juste avant de lui dire quelque chose que j'aurais pu regretter. Ich war sauer auf sie, aber bevor ich hätte etwas sagen können, das ich bereuen würde, hörte ich auf zu sprechen. |
ins Aus schlagen(Base-ball, anglicisme) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
okay(Anglizismus) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Das Essen war okay denke ich - nichts besonderes. |
noch nicht mallocution adverbiale (umgangssprachlich) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ma sœur a tout juste (or: à peine) 15 ans et elle est déjà plus grande que moi. Meine Schwester ist noch nicht einmal 15 und schon größer als ich. |
einfach so(sans raison particulière) Paul m'a offert des fleurs juste comme ça. |
frischadverbe (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ces muffins sont tout juste sortis du four. Die Muffins sind frisch gebacken. |
fast
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Ils sont arrivés juste après la tombée de la nuit. |
reifen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
schätzen, würdigenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La prof montre qu'elle apprécie ses élèves à leur juste valeur. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von juste in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von juste
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.