Was bedeutet lít in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes lít in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lít in Vietnamesisch.
Das Wort lít in Vietnamesisch bedeutet Liter. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes lít
Liternounmasculine (Einheit für das Volumen) Câu trả lời là 23 tấn một lít. Es waren 23 Tonnen für einen einzigen Liter. |
Weitere Beispiele anzeigen
Ly bia (1 lít) đầu tiên ông để dành cho lễ hội Oktoberfest và thành phố München, mãi đến 1980 thủ hiến Bayern, đồng thời lúc đó là ứng cử viên thủ tướng Đức Franz Josef Strauß mới đưa truyền thống mà kéo dài cho tới bây giờ, là thủ hiến Bayern sẽ nhận được ly bia đầu tiên. Dabei widmete er den ersten Maßkrug Bier dem Oktoberfest und der Stadt München, erst 1980 führte der bayerische Ministerpräsident und damalige Kanzlerkandidat Franz Josef Strauß die bis heute andauernde Tradition ein, dass der Ministerpräsident die erste Maß Bier erhält. |
Thành Lít-trơ ở đâu, và chúng ta biết gì về dân cư thành này? Wo lag Lystra? Was wissen wir über die Menschen dort? |
Hai lít. Zwei Liter. |
V12 với một động cơ 6 lít với hơn 400 mã lực. V12 mit einem 6- Liter- Motor und mehr als 400 PS. |
19, 20. a) Đức Giê-hô-va đã ban phước cho họ thế nào vì đã trở lại Lít-trơ, Y-cô-ni, và An-ti-ốt? 19, 20. (a) Wie segnete Jehova die Missionare dafür, daß sie nach Lystra, Ikonion und Antiochia zurückkehrten? |
Bây giờ, chừng một năm sau, Phao-lô trở lại Lít-trơ trong chuyến đi lần thứ hai. Jetzt, nach ungefähr einem Jahr, ist Paulus auf seiner zweiten Predigtreise wieder nach Lystra gekommen. |
▪ Nếu dùng cầu tiêu có thể xả hai lượng nước khác nhau (dual-flush toilet), hãy dùng lượng nước ít hơn nếu có thể được—một gia đình bốn người sẽ tiết kiệm được hơn 36.000 lít một năm. ▪ Wer über eine Toilette mit Sparspülung verfügt, sollte nach Möglichkeit die Wasser sparende Spülung verwenden. Auf diese Weise spart eine vierköpfige Familie 36 000 Liter im Jahr. |
Ti-mô-thê là một anh trẻ trong hội thánh ở Lít-trơ. Timotheus ist ein junger Bruder in der Versammlung in Lystra. |
Tại một tiệc cưới ở Ca-na, Chúa Giê-su đã biến khoảng 380 lít nước thành rượu. Auf einem Hochzeitsfest in Kana verwandelte Jesus fast 400 Liter Wasser in Wein. |
Những người trở thành tín đồ đạo Đấng Ki-tô ở Lít-trơ hẳn phải vô cùng hào hứng khi được biết về hy vọng dành cho các môn đồ của Chúa Giê-su. Die neuen Christen in Lystra waren bestimmt begeistert von der herrlichen Hoffnung, die ihnen als Nachfolgern Jesu offenstand. |
Vài can xăng 20 lít kèm một bật lửa. Er beinhaltet ein paar fünf-Liter Kanister mit Benzin und ein Feuerzeug. |
Phê-lít biết rằng Phao-lô vô tội nhưng vẫn giam ông, hy vọng mua chuộc lòng dân Do-thái. Felix wußte, daß Paulus unschuldig war, ließ ihn aber in Fesseln, weil er hoffte, dadurch bei den Juden Gunst zu finden. |
Trong một mùa, họ thu được 100 ngàn lít. Sie sammeln 100. 000 Liter in einer Regenzeit. |
Hai năm sau, Bốt-tiu Phê-tu đến nhậm chức thay Phê-lít. Nach zwei Jahren wurde Felix von Porcius Festus abgelöst. |
Sứ đồ Phao-lô khuyến khích những người mê tín ở thành Lít-trơ hãy “xây bỏ các thần hư-không kia, mà trở về cùng Đức Chúa Trời hằng sống, là Đấng đã dựng nên trời, đất, biển, và muôn vật trong đó”.—Công-vụ 14:15. Der Apostel Paulus forderte abergläubische Leute in Lystra auf, sich „von diesen nichtigen Dingen . . . [abzuwenden] zu dem lebendigen Gott hin, der den Himmel und die Erde und das Meer und alles, was darin ist, gemacht hat“ (Apostelgeschichte 14:15). |
Điều đáng chú ý là Phao-lô cũng nói cho dân thành Lít-trơ: “Trong các đời trước đây, [Đức Chúa Trời] để cho mọi dân theo đường riêng mình”. Interessant ist auch die folgende Bemerkung, die Paulus gegenüber den Leuten von Lystra machte: „In den vergangenen Generationen ließ er [Gott] alle Nationen ihre eigenen Wege gehen.“ |
Cách xa đây hàng ngàn km, 800 tới 1, 000 lít nước... được dùng cho một người mỗi ngày. Tausende Kilometer entfernt: 800 bis 1. 000 Liter Wasser werden pro Person und pro Tag verbraucht. |
9 Đến phiên thành Lít-trơ trong vùng Ly-cao-ni được nghe rao giảng (14:8-18). 9 Als nächstes erhielt die lykaonische Stadt Lystra ein Zeugnis (14:8-18). |
Nó có thể xử lý 2 triệu mét khối rác, tương đương khoảng 156,000 thùng cỡ 208 lít. Sie kann rund 180000 Kubikmeter Abfall aufnehmen, das entspricht etwa 900000 Zweihundert-Liter-Fässern. |
Tuy nhiên, Phao-lô đã bị giam ở đó hai năm vì Phê-lít muốn đòi hối lộ nhưng không bao giờ nhận được.—Công-vụ 23:33–24:27. Paulus bleibt zwei Jahre lang in Haft, denn Felix hofft auf ein Bestechungsgeld von ihm, allerdings vergeblich (Apostelgeschichte 23:33 bis 24:27). |
Dù hoạt động rao giảng của Phao-lô và Ba-na-ba lúc đầu được dân thành Lít-trơ hưởng ứng, nhưng tình huống đã nhanh chóng thay đổi khi những người Do Thái chống đối kéo đến.—Công 14:8-19. Obwohl viele in Lystra auf das Predigen von Paulus und Barnabas zunächst günstig reagierten, änderte sich die Situation schnell, als jüdische Gegner eintrafen (Apg. 14:8-19). |
Dù Phê-lít hoãn lại phiên tòa xét xử, sau đó Phao-lô rao giảng cho ông và vợ là Đơ-ru-si (con gái của Hê-rốt Ạc-ríp-ba I) về Đấng Christ, sự công bình, sự tự chủ và sự phán xét ngày sau. Felix schob den Urteilsspruch hinaus, und Paulus sprach mit ihm und seiner Frau Drusilla (die Tochter des Herodes Agrippa I.) später über Christus, Gerechtigkeit, Selbstbeherrschung und das kommende Gericht. |
Tại một khu vực ở thành phố Gibeon, các nhà khảo cổ khám phá ra 63 hầm chứa rượu nằm trong các tảng đá, có thể chứa đến khoảng 100.000 lít rượu. An einer Stelle in Gibeon legten Archäologen 63 in Felsen gehauene Keller frei, in denen 100 000 Liter Wein gelagert werden konnten. |
Các quý ngài, bên trong chiếc thùng nhôm này, là 55 lít bia lên men. Meine Herren, in diesem zylinderförmigen Aluminiumbehälter befinden sich 55 Liter Starkbier. |
▪ Kiểm xem cầu tiêu có rỉ nước hay không—nó có thể phí 16.000 lít một năm. ▪ Überprüfen, ob die Toilette leckt. Hier können jährlich 16 000 Liter Wasser verloren gehen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lít in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.