Was bedeutet ngọn lửa in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ngọn lửa in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ngọn lửa in Vietnamesisch.

Das Wort ngọn lửa in Vietnamesisch bedeutet Flamme, Lohe. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ngọn lửa

Flamme

noun

Làm như có ai nướng chúng bằng một ngọn lửa nhỏ.
Als ob sie jemand auf kleiner Flamme grillen würde.

Lohe

noun

Weitere Beispiele anzeigen

Và dãi mây kia thực tế chính là những ngọn lửa, do con người tạo nên.
Und diese schönen flauschigen Wolken sind in Wirklichkeit vom Menschen gelegte Feuer.
Sa-tan sẽ tiếp tục thổi bùng lên ngọn lửa chống đối và dấy lên những khó khăn.
Unser loyales Ausharren trotz aller Beschuldigungen beweist, dass Gottes Geist auf uns ruht (1.
MỘT TINH THẦN CÓ THỂ THỔI BÙNG NGỌN LỬA GHEN TỊ
BRENNSTOFF, DER NEID ANHEIZT
Chúng ta không có đủ nguyên liệu để duy trì ngọn lửa.
Uns fehlt Brennstoff, so viele Öfen zu heizen.
“Bên ngọn lửa
„Heute Abend am Lagerfeuer
Nhưng trong khi đọc, anh nhớ rằng: “Tôi cảm thấy một ngọn lửa hừng hực bên trong tôi.”
Aber beim Lesen, erinnert er sich, „war es, als würde ein Feuer in mir brennen“.
Khi ngọn lửa bùng lên, ông quá bận rộn với đại tướng.
Als es brannte, haben Sie sich mit dem General geprügelt.
Ngọn lửa nóng làm nó khô và bắt đầu cháy.
Es wird durch die Flammen erwärmt und getrocknet und beginnt dann zu brennen.
Khao - đó là ngọn lửa, đó là sự sống.
Das Chao – das ist das Feuer, das ist das Leben....
Chúa Giê-su nói rằng ngài đến “để nhóm lên ngọn lửa trên đất”.
Anschließend erklärt Jesus, er sei „gekommen, um ein Feuer auf der Erde zu entfachen“.
TỪ ngọn lửa, cô ấy tái sinh để tái lập thế giới.
Aus dem Feuer wurde Sie wiedergeboren um die Welt neu zu erschaffen.
Ông không mất mọi thứ trong ngọn lửa.
Nicht alles ging im Feuer verloren.
Hoảng hốt, anh vô tình hất ngọn lửa đang cháy vào mặt tôi!
In seiner Panik schüttete er mir das brennende Benzin direkt ins Gesicht.
Đó là vong hồn của ngọn lửa được gọi là Laurits.
Genannt wird das Wappen „Der Rost des Laurentius“.
Nói chuyện với người lạ trước ngọn lửa trại.
Kleine Unterhaltungen am Feuer mit einem Fremden.
Một ngọn lửa sẽ thành không thể chịu nỗi.
Ein Feuer wäre unerträglich.
Anh đã bùng lên ngọn lửa trong cô ấy trong một lúc đấy, anh bạn.
Du hast mal wirklich Mumm gezeigt, Kumpel.
Ngọn lửa của ngài đang leo lét cháy, đức vua của ta.
Dein Feuer brennt schwach, mein König.
Khi ngọn lửa bị dập tắt, nó không đi đâu cả.
Wenn man sie ausbläst, geht sie einfach aus.
ngọn lửa trong lòng tôi
In meiner Seele brennt ein Feuer
Tập trung vào ngọn lửa.
Konzentriere dich auf die Flammen.
Tôi yêu bà ấy và trân trọng ngọn lửa đức tin mà bà đã nhóm lên trong tôi.
Ich liebe sie und bin dankbar für die Flamme des Glaubens, die sie in mir entfacht hat.
NGỌN LỬA CỦA ĐỨC GIÊ-HÔ-VA”
„DIE FLAMME JAHS“
Ngọn lửa Comment
Blame...Comment
Ngọn lửa sẽ hấp thu nỗi sợ của cậu.
Das Feuer verzehrt deine Angst.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ngọn lửa in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.