Was bedeutet ngủ in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ngủ in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ngủ in Vietnamesisch.
Das Wort ngủ in Vietnamesisch bedeutet schlafen, ruhen, schlaf, Schlaf. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ngủ
schlafenverb Trông bạn có vẻ mệt mỏi, bạn nên đi ngủ sớm đi. Du siehst erschöpft aus. Du solltest dich besser zeitig schlafen legen. |
ruhenverb Khi chúng ta ở Saratoga tôi không thấy bất kì cô gái phương Bắc nào ngủ trưa cả. Als wir in Saratoga waren, sah ich die Yankee Mädchen nicht ruhen. |
schlafverb Trông bạn có vẻ mệt mỏi, bạn nên đi ngủ sớm đi. Du siehst erschöpft aus. Du solltest dich besser zeitig schlafen legen. |
Schlafnoun (ngủ là gì?) Bạn cần bao nhiêu tiếng đồng hồ để ngủ vậy? Wie viele Stunden Schlaf brauchst du? |
Weitere Beispiele anzeigen
Thỉnh thoảng nó làm cha mất ngủ. Manchmal raubt sie mir nachts den Schlaf. |
Ngủ trên ghế salon ấy. Schlaf auf der Couch. |
Chúc ngủ ngon, Alan. Gute Nacht, Alan. |
Tôi ngủ cũng mang ghệt. Ich schlafe damit! |
Nhận ngươi ngủ, và phần còn lại, cần Cha đã ngươi. Geh ins Bett und Ruhe, denn du hast müssen. |
Thôi đừng ngủ nữa. Hör auf zu schlafen. |
Làm sao tôi có thể ngủ được chứ? Wie denn? |
Các chuyên gia nói chung đều đồng ý giấc ngủ ngon thường có những biểu hiện sau: Fachleute stimmen im Allgemeinen überein, dass folgende Anzeichen auf gesunden Schlaf hindeuten: |
Chúc chú ngủ ngon. Gute Nacht. |
Đừng nằm ngủ đè lên thiết bị hay bộ sạc của thiết bị hoặc đặt chúng dưới chăn hoặc gối. Schlafen Sie nicht auf Ihrem Gerät oder dem Netzteil ein und legen Sie keine Decke und kein Kissen darauf. |
Và khi tôi tỉnh dậy vào sáng hôm sau, Tôi đã ngủ trên sàn của nhà một người bạn, và thứ duy nhất tôi còn trên thế giới này là một chiếc bàn chải mà tôi vừa mới mua từ một siêu thị bán hàng cả đêm. Mit Ausnahme von mir. Als ich am nächsten Tag aufgewacht bin, nachdem ich die Nacht bei einem Freund auf dem Boden geschlafen hatte, war das einzige, was ich auf dieser Welt besaß, eine Zahnbürste, die ich mir Nachts in einem Geschäft, das noch geöffnet war, gekauft hatte. |
Ở Madrid, Maria Gonzalez đang đứng ở cửa, lắng nghe con mình khóc và khóc, cố gắng quyết định xem nên để đứa bé khóc cho đến khi nó ngủ hay đón lấy đứa bé và ôm nó. In Madrid, steht Maria Gonzalez in der Tür und hört, wie ihr Baby mit dem Weinen nicht mehr aufhört, und sie versucht zu entscheiden, ob sie es weinen lassen soll, bis es einschläft, oder ob sie es in den Arm nehmen und halten soll. |
Chúc ngủ ngon, các chiến hữu. Gute Nacht, Leute. |
Con không ngủ! Du willst nicht schlafen? |
Không có ai ngủ hết. Niemand schläft. |
Phần này của bài Thi-thiên còn được dịch là: “Ngài cuốn con người vào giấc ngủ ngàn thu”. Dieser Teil des Psalms ist auch wie folgt übersetzt worden: „Du fegst die Menschen hinweg in den Todesschlaf“ (New International Version). |
Ngay khi anh mở miệng, Tiffany bắt đầu băn khoăn về ý muốn ngủ với anh. Du hast den Mund aufgemacht, und schon weiß Tiffany nicht mehr, ob sie mit dir schlafen will. |
Chúa Giê-su cũng so sánh sự chết với giấc ngủ vì người chết có thể được đánh thức, nhờ quyền năng của Đức Chúa Trời. Jesus verglich den Tod auch deshalb mit dem Schlaf, weil Menschen durch Gottes Macht aus dem Tod auferweckt werden können. |
Chúng tôi không ngủ được vì sợ cả căn hộ bị cháy. An Schlaf war nicht zu denken, denn das Feuer hätte auf unseren Wohnblock übergreifen können. |
Mày đã ngủ với vợ tao. Du hattest was mit meiner Frau. |
Mày có thể ngủ trên võng trong khoang chung. Du kriegst eine Hängematte im Zwischendeck. |
Cố ngủ đủ mỗi đêm. Nếu bạn rất mệt khi đến địa điểm hội nghị, sẽ khó mà tập trung tư tưởng. b) Hãy dự trù thời gian đầy đủ để đậu xe và ngồi vào chỗ trước khi chương trình bắt đầu. Wenn du sehr müde zum Kongreß kommst, wird es schwer sein, dich zu konzentrieren. (b) Räume dir genügend Zeit ein, um dein Auto zu parken und einen Sitzplatz zu finden, bevor das Programm beginnt. |
Vì vậy sáng hôm sau, khi tôi thức dậy sau khi ngủ không đủ, lo lắng về lỗ hổng trên cửa sổ, nhớ rằng mình phải gọi nhà thầu, nhiệt độ lạnh cóng ngoài trời, và những cuộc gặp sắp tới ở châu Âu, và với tất cả cortisol ở trong não, suy nghĩ của tôi rất mờ mịt, nhưng tôi không biết suy nghĩ của tôi mơ hồ vì đầu óc tôi cũng mơ hồ. Am nächsten Morgen, hatte ich zu wenig geschlafen und machte mir Sorgen um das Loch im Fenster, ich musste daran denken, meinen Bauunternehmer anzurufen und bei den eisigen Temperaturen und den bevorstehenden Meetings in Europa mit all dem Cortisol in meinem Gehirn, war mein Denken vernebelt, nur wusste ich das nicht, weil meine Gedanken eben vernebelt waren. |
Có thể ông cũng muốn biết rằng nửa đêm cô gái đã thức dậy để đi vô phòng tắm, nhưng ông đã ngủ quá say cho nên cổ không muốn đánh thức ông dậy. Vielleicht interessiert es dich, dass das Mädchen nachts aufstand, um ins Bad zu gehen, aber du schliefst so tief, dass es ihr leid tat, dich zu wecken. |
Em ngủ chưa, Boeun? Schläfst du, Boeun? |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ngủ in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.