Was bedeutet nhịp tim chậm in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes nhịp tim chậm in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nhịp tim chậm in Vietnamesisch.

Das Wort nhịp tim chậm in Vietnamesisch bedeutet Bradykardie, Bradycardie. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes nhịp tim chậm

Bradykardie

Bradycardie

Weitere Beispiele anzeigen

Ảo giác, thiếu máu, nhịp tim chậm.
Halluzinationen, Anämie, Bradykardie...
Thiếu máu, nhịp tim chậm, và đau bụng không phải là triệu chứng của tâm thần.
Anämie, Bradykardie und Unterleibsschmerzen sind keine psychiatrischen Symptome.
Nhịp tim chậm.
Bradykardie.
Nhịp tim chậm, việc chảy máu lẽ ra phải làm cho nó nhanh hơn chứ.
Ihr Puls ist langsam, die Blutung sollte ihn beschleunigen.
Xét nghiệm cho thấy thiếu máu, nhịp tim chậm và sự ngang ngạnh không chịu cạo chỗ kín.
Die Tests haben Anämie, langsamen Puls und eine Frau ergeben, die sich die Achseln nicht rasiert.
Nhịp tim chậm hơn; bạn sống lâu hơn; sự khuếch tán ô xy và các dưởng chất khác qua thành tế bào chậm lại, vâng vâng...
Der Herzschlag verringert sich, sie leben länger, Diffusion von Sauerstof und Nährstoffen durch die Membranen geschieht langsamer, etc.
Adenosine làm chậm nhịp tim.
Adenosine verlangsamt das Herz.
Phải làm chậm nhịp tim của ông lại.
Die wird ihr Herz verlangsamen.
Tôi dùng năm phút đầu dưới nước cố gắng làm chậm nhịp tim trong tuyệt vọng.
Die ersten fünf Minuten unter Wasser versuchte ich verzweifelt meine Herzschlagfrequenz zu verlangsamen.
Nó gây ra chảy máu trực tràng, và bây giờ thì cô Steinem con có lẽ đang đè lên dây thần kinh phế vị của cô làm chậm nhịp tim đến lề mề.
Das verursacht die rektale Blutung und außerdem... drückt der kleine Scheißer auf Miss Steinems Vagusnerv und das lässt das Herz so langsam schlagen.
Chúng ta có luồn dây dẫn tốc điều nhịp, nhưng nhịp tim chậm không trở nên tốt hơn.
Wir haben ihr eine Fusion gelegt, aber ihre Bradykardie bessert sich nicht.
Và bạn đọc về điều này ngay khi nó diễn ra, nên tới ngày 55, mọi người đều đọc rằng cậu bé đôi lúc bị đứt nhịp thở và nhịp tim, và chúng đều đang chậm lại, không ai có thể đoán trước điều gì.
Und Sie können das lesen, während es passiert, am Tag 55, jeder liest, dass er Schwierigkeiten hat: Atemschwierigkeiten und Herzbeschwerden, und es verlangsamt sich und man weiß nicht, wie es weitergeht.
Bởi vì bệnh nhân bị sốt cao, nhịp tim chậm và cơ hội sống rất ít nếu ta cứ đứng đực mặt ra đây.
Weil die Patientin hohes Fieber, eine niedrige Herzfrequenz hat und eine verdammt kleine Überlebenschance hat, wenn wir hier weiter wie Idioten doof rum stehen.
Sự gia tăng của các chất gây buồn ngủ, như adenosine và melatonin, đưa chúng ta vào một giấc ngủ mơ màng và càng ngày càng sâu hơn, làm cho hơi thở, nhịp tim chậm lại và các cơ bắp được thư giãn.
Die sich im Anstieg befindlichen einschläfernd wirkenden Chemikalien, wie Adenosin und Melatonin, wiegen uns in einen leichten Schlummer, der immer tiefer wird, der unsere Atmung und unseren Puls verlangsamt und unsere Muskeln entspannt.
Nhịp tim đập của nó chậm lại trong khi lặn, máu rẽ về tim, phổi và não.
Der Herzschlag verlangsamt sich und es wird Blut aus anderen Teilen des Körpers in das Herz, die Lunge und ins Gehirn umgeleitet.
Lượng hormone tuyến giáp quá ít sẽ làm chậm nhịp tim, mệt mỏi và chán nản, khi có quá nhiều hormone tuyến giáp, ta sẽ sụt cân, mất ngủ, và dễ cáu kỉnh.
Zu wenige Schilddrüsenhormone führen zu einer verlangsamten Herzfrequenz, Müdigkeit und Depression, und zu viele Schilddrüsenhormone führen zu Gewichtsverlust, Schlaflosigkeit und Gereiztheit.
Nhịp tim của kẻ tử vì đạo đang đập cực kì chậm.
Das Herz der Märtyrerin schlägt gefährlich langsam.
Tim anh ấy đã về nhịp rò nhưng nó vẫn chậm.
Sein Herz ist wieder im Sinusrhythmus, aber es schlägt schwach.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nhịp tim chậm in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.