Was bedeutet như vậy in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes như vậy in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von như vậy in Vietnamesisch.
Das Wort như vậy in Vietnamesisch bedeutet so. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes như vậy
sopronoun Nhưng ở đây, không dễ dàng như vậy đâu. Nur, dass es hier nicht so einfach ist. |
Weitere Beispiele anzeigen
Con y như đồ rác rưởi, xăm đầy mình như vậy. Du siehst aus wie ein Lump. |
Kế hoạch là như vậy à? Das ist dein Plan? |
Những người cha Am Môn này cũng giống như vậy. So war es auch bei den ammonitischen Vätern. |
Các phụ nữ biết đích xác như vậy được thấy trong khắp Giáo Hội. Bestimmte Frauen dieser Art finden wir überall in der Kirche. |
Tại sao họ lại làm như vậy? Bởi vì nó rẻ hơn, Warum tun sie das? |
Tôi làm như vậy là bởi hai lý do. Ich habe das aus zwei Gründen getan. |
Nhưng tại sao lại như vậy? Warum ist dies so? |
Tôi cũng đã thấy tấm lòng như vậy nơi Các Thánh Hữu ở khu vực Thái Bình Dương. Genau diese Herzenshaltung habe ich auch bei den Heiligen im Pazifikraum erlebt. |
Nếu đúng như vậy thì hãy cố gắng xác định nguyên nhân gốc rễ. Falls ja, versuchen Sie, die Ursache herauszufinden. |
Ai được thanh khiết như vậy? Wer ist so rein? |
Juliet Cảm thấy như vậy mất mát, JULIET Gefühl so den Verlust, |
Như vậy ngày đó vẫn còn đe dọa thế gian hiện tại (II Phi-e-rơ 3:5-7). Und der Apostel Petrus schrieb, so, wie ‘die damalige Welt vernichtet wurde, als sie mit Wasser überflutet wurde’, rücke für die gegenwärtige Welt der „Tag des Gerichts und der Vernichtung der gottlosen Menschen“ bedrohlich näher (2. Petrus 3:5-7). |
Anh thật sự định trốn chạy như vậy sao? Rennst du wirklich einfach davon? |
Em sợ là em cũng bị giống như vậy. Ich glaube, ich habe es auch. |
Vị ấy ngừng lại rồi hỏi: “Tại sao Giáo Hội có một cái tên dài như vậy? Nach einer kurzen Pause fragte er: „Warum hat die Kirche einen so langen Namen? |
Không lâu nữa đâu có thể gọi là cậu bé như vậy Nennen wir ihn nicht mehr Junge. |
À, nếu bản năng đã mách bảo cô như vậy, tôi sẽ không... Nun, wenn Ihr Gefühl Ihnen sagt, dass es nicht der richtige Weg ist, dann ist es nicht an mir... |
" Một trí tuệ siêu phàm " những ai biết Aaron đều nhận xét về anh như vậy. " Ein erstaunlicher Intellektueller ", wenn du mit Menschen sprichst, die ihn kannten. |
Cậu không phải khắt khe với họ như vậy. Sei nicht so streng mit ihnen. |
Như vậy thật không tốt, không tốt một chút nào. Aber wie Sie handeln, das ist nicht schön, nicht schön! |
Chưa bao giờ giết nhiều người như vậy... Niemals hab ich mehr Leute umgebracht... |
Luôn luôn như vậy. Haben sie immer. |
Như vậy, giả dụ một người vào đây một cách tình cờ, không phải là người hùng. Und wenn ein Mann zufällig hier reinkommt, der gar kein wahrer Held ist? |
(Ê-sai 6:9, 10). Dân chúng quả thật đã phản ứng như vậy. Die Menschen reagierten tatsächlich genau so. |
Khi làm như vậy, chúng ta dâng lên Ngài ân tứ thiêng liêng về lòng biết ơn. Dadurch erweisen wir ihm Dankbarkeit, die göttliche Gabe. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von như vậy in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.