Was bedeutet nóng tính in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes nóng tính in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nóng tính in Vietnamesisch.

Das Wort nóng tính in Vietnamesisch bedeutet aufbrausend, hitzig, jähzornig, reizbar, cholerisch. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes nóng tính

aufbrausend

(quick-tempered)

hitzig

(quick-tempered)

jähzornig

(quick-tempered)

reizbar

(choleric)

cholerisch

(choleric)

Weitere Beispiele anzeigen

16 Để thí dụ: Một trưởng lão có vợ không tin đạo và rất nóng tính.
16 Ein Ältester hatte zum Beispiel eine sehr mürrische ungläubige Frau.
Ảnh nóng tính kinh khủng.
Er kann schrecklich wütend werden.
Oh, anh là anh chàng nóng tính à?
Oh, bist du aggressiv?
Edith đôi khi hơi nóng tính.
Edith ist manchmal etwas temperamentvoll.
Nhưng con nóng tính.
Du bist hitzig.
Shugo là người nóng tính, và Mihoko trả đũa mỗi khi anh bắt lỗi cô.
Shugo war leicht aufbrausend, und Mihoko bot ihrem Mann jedesmal Paroli, wenn er etwas an ihr auszusetzen hatte.
Tôi có thể dụng được một người nóng tính.
Ich könnte einen Mann mit Temperament gebrauchen.
Trước đây anh Robert rất nóng tính và hung bạo, thậm chí từng ở tù
Robert war früher aggressiv und rabiat und er saß sogar mal im Gefängnis
Hay là bạn nóng tính và mau giận nếu người khác không làm ngay điều bạn muốn?
Oder braust du auf und wirst ärgerlich, wenn andere nicht sofort deinen Wünschen nachkommen?
Trông ngươi hệt một thằng oắt con nóng tính.
Ihr seht aus wie ein kleiner wütender Junge.
Anh ấy rất nóng tính.
Er ist jähzornig.
Hy vọng anh không nóng tính như ông anh Sonny của anh.
Du bist doch nicht so hitzig wie Sonny.
Ông thuyền trưởng rất nóng tính.
Der Kapitän hat schlechte Laune.
Ông nội tôi là một con chồn khá nóng tính.
Opa war ein verwirrtes und wütendes Wiesel.
Cô dâu nóng tính của anh.
Meine hitzköpfige Braut.
Tôi đã nói vắn tắt cho Tổng thống về Anh chàng Nóng tính.
Der Präsident weiß vom Wütenden.
Cô cũng nóng tính đấy chứ?
Temperamentvoll, was?
Khi con cáu giận, việc bạn nóng tính sẽ không giúp gì cả.
Fängt das Kind zu toben an, ist keinem geholfen, wenn auch die Eltern die Beherrschung verlieren.
Vâng, các bạn mới nóng tính.
Ja, ziemlich reizbare neue Freunde.
Lúc nào họ cũng nóng tính.
Muschis vernebeln ihnen den Verstand.
Nóng tính.
Schlechte Laune.
Cha tôi rất nóng tính đấy.
Mein Vater ist schnell gekränkt.
Anh chàng nóng tính đã thoát ra ngoài
Der Wütende ist außer Kontrolle.
Cha anh là một binh sĩ dễ nóng tính và lấn át gia đình bằng bạo lực.
Sein Vater, ein Soldat mit aufbrausendem Temperament, beherrschte die Familie mit Gewalt.
Chỉ hơi quá nóng tính thôi.
Er ist nur ein bisschen zu feurig.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nóng tính in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.