Was bedeutet พรมเช็ดเท้า in Thailändisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes พรมเช็ดเท้า in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von พรมเช็ดเท้า in Thailändisch.

Das Wort พรมเช็ดเท้า in Thailändisch bedeutet Fußmatte, Matte, Strohmatte, Schuhmatte, Türmatte. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes พรมเช็ดเท้า

Fußmatte

(doormat)

Matte

(doormat)

Strohmatte

(mat)

Schuhmatte

(doormat)

Türmatte

(doormat)

Weitere Beispiele anzeigen

หลัง จาก ที่ เขียน ด้วย หมึก ชนิด นี้ และ ทิ้ง ไว้ ไม่ นาน เกิน ไป ผู้ เขียน ก็ สามารถ ใช้ ฟองน้ํา เปียก เช็ด ข้อ ความ ที่ เขียน ไว้ นั้น ออก ไป ได้.
Etwas frisch Geschriebenes konnte man mit einem nassen Schwamm ohne weiteres auslöschen.
ฉันมีถุงเท้าสีแดง
Ich habe rote Socken.
เรา เก็บ รวบ รวม ไม้ พอ ที่ จะ ก่อ ไฟ และ ทํา อาหาร จาก เสบียง ที่ เหลือ อยู่ และ เดิน ทาง กลับ ด้วย เท้า.
Wir sammelten also Holz für ein Lagerfeuer, kochten unsere letzte Mahlzeit und traten den Rückweg an.
เท้าอีกข้างนึง
Dem andern Fuß!
ต้อง เอา ข่าว ดี เกี่ยว ด้วย สันติ สุข นั้น มา สวม เป็น รอง เท้า.
Unsere Füße müssen mit der Ausrüstung der guten Botschaft des Friedens beschuht sein.
สอง ฟาก ถนน ตั้ง แผง ลอย ขาย ของ จิปาถะ เช่น พริก แดง และ พริก เขียว เป็น กอง ๆ, มะเขือ เทศ สุก เต็ม ตะกร้า, กระเจี๊ยบ มอญ, วิทยุ, ร่ม, สบู่, ผม ปลอม, เครื่อง ครัว, มี ทั้ง รอง เท้า และ เสื้อ ผ้า มือ สอง.
Hunderte Verkaufsstände und Verkäufer mit ihren Waren säumen die Straßen: haufenweise rote und grüne Chilis, Körbe voll reifer Tomaten, Berge von Okra; dazu Radios, Schirme, Seifenstücke, Perücken, Kochutensilien und Unmengen gebrauchte Kleidung und Schuhe.
สารานุกรม คาทอลิก เล่ม หนึ่ง กล่าว ว่า ใน พัวทีเย “ผู้ ประกอบ พิธี [บาทหลวง] สามารถ ยืน บน บันได ขั้น ที่ สาม ได้ โดย เท้า ไม่ เปียก น้ํา.”
Eine katholische Enzyklopädie sagt, dass in Poitiers „der Zelebrant seinen Fuß auf die dritte Stufe setzen konnte, ohne dass dieser nass wurde“.
จาก นั้น คน เรา ก็ หายใจ เอา ฝุ่น ตะกั่ว เข้า ไป หรือ ไม่ ก็ มี ฝุ่น ตะกั่ว ติด เสื้อ ผ้า หรือ รอง เท้า เข้า ไป ใน บ้าน.
Von dort gelangt der Bleistaub dann in unsere Atemwege oder über die Schuhe in Häuser und Wohnungen.
และไม่มีใครลงไปในบ่อน้ํา ผมลงไปในบ่อและคลานไปรอบๆ เขี่ยลูกกอล์ฟด้วยนิ้วเท้าผม
Also ging ich in den Teich und kraulte herum und fischte sie mit meinen Füßen heraus.
และ เมื่อ นัก เดิน เท้า เดิน มา ถึง จุด ต่าง ๆ ที่ สังเกต ได้ ชัด ตาม ทาง เขา สามารถ วัด ดู ความ ก้าว หน้า ของ ตน ได้ และ รู้ ว่า ใกล้ จะ ถึง จุด หมาย ปลาย ทาง แค่ ไหน แล้ว.
Wenn der Wanderer unterwegs bestimmte markante Punkte erreicht, kann er feststellen, wie viel näher er seinem eigentlichen Ziel gekommen ist.
(ยะซายา 9:6, 7) ยาโคบ ปฐม บรรพบุรุษ ขณะ ใกล้ จะ สิ้น ใจ ได้ พยากรณ์ ถึง ผู้ ปกครอง ใน อนาคต ผู้ นี้ โดย กล่าว ว่า “คทา จะ ไม่ ขาด ไป จาก ยูดาห์ เช่น เดียว กับ ไม้ ธารพระกร จะ ไม่ ขาด ไป จาก เท้า ของ เขา จน กว่า ซีโลห์ จะ มา; และ ชน ชาติ ทั้ง ปวง จะ ต้อง เชื่อ ฟัง เขา.”—เยเนซิศ 49:10, ล. ม.
Der sterbende Patriarch Jakob prophezeite Folgendes über diesen künftigen Herrscher: „Das Zepter wird nicht von Juda weichen noch der Befehlshaberstab zwischen seinen Füßen hinweg, bis Schilo kommt; und ihm wird der Gehorsam der Völker gehören“ (1. Mose 49:10).
ชั้นหมายถึง มันอยู่ที่ข้อเท้า เหน็บอยุ่ที่ข้าง?
Am Fußgelenk, Hüfte, hinten am Rücken?
ได้เสื้อกั๊กมาสองตัว กับผ้าเช็ดปากอีกครึ่งโหล
Sie hat die beiden Gewänder genäht, und ein halbes Dutzend Servietten.
ผู้ พยากรณ์ ยะซายา บอก ล่วง หน้า ว่า “[พระเจ้า] จะ ทรง ทําลาย ความ ตาย ให้ สาบสูญ และ พระ ยะโฮวา จะ ทรง เช็ด น้ําตา จาก หน้า ของ คน ทั่ว ไป.”—ยะซายา 25:8.
Der Prophet Jesaja sagte Gott betreffend voraus: „Er wird tatsächlich den Tod für immer verschlingen, und der Souveräne Herr Jehova wird gewiß die Tränen von allen Gesichtern abwischen“ (Jesaja 25:8).
มันเป็นรองเท้าพิเศษ, สีน้ําตาล
Es waren besondere Schuhe. Braune.
เมื่อ ลูก ๆ กลับ จาก โรง เรียน ลอย จะ ทํา งาน กับ พี่ น้อง ชาย ที่ ฟาร์ม ของ สมาคม ส่วน เธลมา กับ แซลลี จะ ทํา งาน ใน ห้อง ซัก รีด โดย ช่วย พับ ผ้า เช็ด หน้า.
Wenn die Kinder aus der Schule heimkamen, half Loy den Brüdern auf der Farm der Gesellschaft, und Thelma und Sally halfen in der Bügelstube mit, wo sie Taschentücher zusammenlegten.
จาก นั้น ไม่ นาน ซาตาน ได้ โจมตี โยบ ด้วย โรค ฝี ร้าย ตั้ง แต่ ศีรษะ จรด เท้า.—โยบ บท 1, 2.
Kurz darauf schlug Satan ihn von Kopf bis Fuß mit bösartigen entzündeten Beulen (Hiob, Kapitel 1, 2).
การ ตี สอน ที่ สมดุล ควร นับ รวม การ สอน เด็ก เรื่อง พรม แดน และ ขอบ เขต.
Bei der Erteilung von Zucht ausgeglichen zu sein sollte auch beinhalten, Kindern beizubringen, Grenzen anzuerkennen.
แล้ว พ่อ แม่ ของ เธอ ก็ นํา เงิน ที่ ได้ ไป ใช้ เป็น ค่า ใช้ จ่าย สําหรับ การ เข้า ร่วม การ ประชุม ใหญ่ ของ คริสเตียน เช่น ใช้ เป็น ค่า อาหาร, ค่า รถ โดยสาร, หรือ ซื้อ รอง เท้า ใหม่.
Mit dem Geld kauften ihre Eltern dann, was für den Besuch christlicher Kongresse benötigt wurde, beispielsweise Lebensmittel, Busfahrkarten oder neue Schuhe.
ถ้า น้ํา หก กระจาย บน พื้น คุณ รีบ เช็ด ออก ไป เพื่อ ป้องกัน อุบัติเหตุ ไหม?
Wird Wasser verschüttet, beeilen wir uns dann, es vom Fußboden aufzuwischen, um einen Unfall zu verhüten?
จะยัดถุงเท้าใส่ปากฉันเหรอ
Stopfen Sie mir jetzt'ne Socke in den Mund?
ตั้ง แต่ ฝ่า เท้า ขึ้น ไป ตลอด กะทั่ง ศีรษะ ไม่ มี ที่ ปกติ เลย.”—ยะซายา 1:5, 6.
Von der Fußsohle selbst bis zum Haupt ist keine gesunde Stelle daran“ (Jesaja 1:5, 6).
ชาย นั้น กราบ ซบ หน้า ลง ที่ เท้า ของ ครู ผู้ ยิ่ง ใหญ่ แล้ว ขอบคุณ พระองค์.
Auch fiel der Mann dem Großen Lehrer zu Füßen und dankte ihm.
เท้าเขาหันมาทางฉัน ตลอดเวลาเลย
Seine Füße zeigten die ganze Zeit in meine Richtung.
พวกคุณส่วนมากสินะ งั้นผมขอเท้าความนิดนึง
Lassen Sie mich ein paar Dinge erzählen.

Lass uns Thailändisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von พรมเช็ดเท้า in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Thailändisch

Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.