Was bedeutet ponta in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ponta in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ponta in Portugiesisch.

Das Wort ponta in Portugiesisch bedeutet Cameo-Auftritt, Zinke, Spitzentanz, ein Stückchen an etwas, Schwall, Spitze, Spitze, Spitze, ein Funken, Kappe, Ende, Brotrand, Kanten, Verteidigungsspieler, äußeres Ende, Spitze, einen Hauch von, Stumpf, Spitze, Schuhspitze, Zacke, Cameo-Auftritt, Zacke, Kante, Stachel, Zigarettenstummel, Ende, Tipp, Sackgasse, falsch rum, befristet, bestückt, auf Zehenspitzen, mit dem Kopf zuerst, mit dem Kopf zuerst, zur Hand, auf der Zunge liegen, Speerspitze, Pfeilspitze, Räumungsverkauf, Ausverkauf, Flügelspitze, Filter, Laden, Berufsverkehr, Fingerspitze, Spliss, modern, nobel, seine Energie verschwenden, seine Energie vergeuden, Spitze des Eisbergs sein, modern, ganz vorne, durch das Land, Zigarettenstummel, Fabrikladen, Elektronik, Berufs-, schleichen, quer durchs Land, falsch rum, Outlet Store, loses Ende, führend, kurz vorkommen, Querbalken, drehen, Vorspann, Nadelspitze, Mündung, Zehenspitze, etwas mit dem Zeh berühren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ponta

Cameo-Auftritt

substantivo feminino (artes, cinema)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Zinke

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Spitzentanz

substantivo feminino (balé: na ponta do pé) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

ein Stückchen an etwas

(figurado)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A polícia tinha certeza de que Paula era culpada, mas não conseguia encontrar uma ponta de evidência contra ela.
Die Polizei war sich sicher, dass Paula schuldig ist, aber sie konnten kein Stückchen an Beweisen finden.

Schwall

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Andy sentia uma ponta de culpa cada vez que pensava no que tinha feito.

Spitze

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Este lápis tem uma ponta afiada.
Die Spitze dieses Stifts ist sehr spitz.

Spitze

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A ponta do lápis estava afiada.
Die Spitze des Stifts war scharf.

Spitze

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

ein Funken

substantivo feminino (figurado, pequena quantidade)

Há só uma ponta de esperança de que alguém ainda esteja vivo na mina.
Es besteht nur ein Funken Hoffnung, dass noch jemand in der Mine lebt.

Kappe

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Os sapatos de salto alto dela tinham pontas de borracha.
Ihre High-Heels hatten eine Gummikappe.

Ende

(extremidade, fim)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ela está na ponta do cais.
Sie ist am Ende der Anlegestelle.

Brotrand

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Minha parte favorita do pão é a ponta.
Mein Lieblingsstück ist der Brotrand.

Kanten

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ken sempre comia a ponta do pão porque gostava de mastigar a crosta dura.
Ken aß immer erst die Kanten des Brots, weil er es liebte die harte Kruste zu kauen.

Verteidigungsspieler

substantivo masculino (futebol americano: jogador)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ele foi o melhor ponta ofensivo da história do time.

äußeres Ende

substantivo feminino

A ponta do osso se encaixa no suporte.

Spitze

substantivo feminino (Pfeil)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A haste da flecha era feita de freixo, e a ponta de metal.

einen Hauch von

substantivo feminino (figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Antes de percebermos que o João tinha mentido no CV, não havia uma ponta de suspeita sobre as suas habilidades.
Bevor wir herausgefunden hatten, dass Direktor Simon in seinem Lebenslauf gelogen hatte, gab es nicht mal einen Hauch von Zweifel an seinen Angaben.

Stumpf

(pequena coisa que se projeta)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O rabo do cachorro foi cortado, restando só um toco.

Spitze

substantivo feminino (de caneta)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schuhspitze

substantivo feminino (calçado)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A biqueira do sapato era pontuda.
Die Schuhspitze war spitz.

Zacke

(dente do garfo)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die meisten Gabeln haben vier Zacken, aber einige haben nur drei davon.

Cameo-Auftritt

(ator: breve aparição)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Zacke

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kante

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Você deve posicionar a extremidade da tábua contra a parede.
Du solltest die Kante von dem Brett an die Wand stellen.

Stachel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Zigarettenstummel

(BRA, informal)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
James terminou seu cigarro e colocou a bituca no cinzeiro.
James endete seine Zigarette und drückte den Zigarettenstummel im Aschenbecher aus.

Ende

substantivo feminino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
O pão fora todo comido, exceto pelas extremidades.
Das Brot wurde aufgegessen, bis auf die beiden Enden.

Tipp

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Sackgasse

(BRA)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Priory Court é uma rua sem saída.

falsch rum

(informal) (informell)

Das Bild an der Wand ist falsch rum.

befristet

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

bestückt

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

auf Zehenspitzen

locução adverbial

Ela andou na ponta dos pés pela cozinha para não acordar ninguém.

mit dem Kopf zuerst

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit dem Kopf zuerst

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zur Hand

auf der Zunge liegen

expressão (não conseguir se lembrar de algo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Speerspitze

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Pfeilspitze

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Räumungsverkauf, Ausverkauf

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Flügelspitze

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Filter

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Laden

(loja)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Berufsverkehr

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
As ruas da cidade ficam um caos durante o horário de pico.
Die Straßen der Stadt sind während des Berufsverkehrs das komplette Chaos.

Fingerspitze

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Spliss

(ponta quebrada do cabelo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

modern

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Esse motor de hidrogênio inovador vai revolucionar a indústria automotiva.
Dieser moderne Wasserstoffmotor wird die Autoindustrie revolutionieren.

nobel

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

seine Energie verschwenden, seine Energie vergeuden

locução verbal (figurado, informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Spitze des Eisbergs sein

(pequena parte do problema)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

modern

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Nossa TV nova usa tecnologia de última geração para oferecer a melhor imagem e som.
Unser neuer Fernseher hat eine moderne Technologie, die die beste Bild- und Klangqualität liefert.

ganz vorne

locução adverbial (figurado, mais moderno)

durch das Land

locução adverbial (viagem em todo um país)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Fizemos uma viagem de ponta a ponta, de Nova York à Califórnia.

Zigarettenstummel

(coloquial)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Muitos fumantes jogam a guimba do cigarro na rua.
Viele Raucher werfen ihre Zigarettenstummel einfach auf die Straße.

Fabrikladen

(compra)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Você deveria comprar em pontas de estoque. As roupas são mais baratas lá.
Du solltest in Fabrikläden einkaufen. Kleidung ist dort billiger.

Elektronik

(tecnologia avançada) (vage)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Berufs-

(BRA)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Stan saiu do trabalho mais cedo para evitar o trânsito da hora do rush.
Stan hat die Arbeit früher verlassen, um den Berufsverkehr zu vermeiden.

schleichen

locução verbal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

quer durchs Land

(percorrendo o país)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

falsch rum

(informell)

Você sabia que pendurou esse quadro de cabeça para baixo?
Ist dir aufgefallen, dass du das Bild falsch rum aufgehängt hast?

Outlet Store

(loja de varejo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Empresas modernas de roupas têm pontas de estoque em muitos países.
Moderne Bekleidungsfirmen haben in vielen Ländern Outlet Stores.

loses Ende

(figurado, detalhe)

führend

locução adjetiva (figurado)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

kurz vorkommen

locução verbal (ator)

Querbalken

expressão

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

drehen

expressão

Vorspann

substantivo feminino (Technik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Você tem que colocar a ponta da fita no buraco para carregar o filme.
Du musst den Vorspann durch das Loch stecken, um den Film zu laden.

Nadelspitze

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Mündung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Zehenspitze

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

etwas mit dem Zeh berühren

verbo transitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Os corredores estavam em fila, tocando a linha de partida com a ponta dos pés.

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ponta in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.