Was bedeutet rắc in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes rắc in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von rắc in Vietnamesisch.

Das Wort rắc in Vietnamesisch bedeutet streuen, bestreuen, zerstreuen, besprengen, ausschütten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes rắc

streuen

(sprinkle)

bestreuen

(bestrew)

zerstreuen

(distribute)

besprengen

(sprinkle)

ausschütten

(distribute)

Weitere Beispiele anzeigen

Tuy nhiên, bằng cách nào đó trong vòng 2 tiếng đồng hồ, rắc rối đã được giải quyết.
Und trotzdem geschah es, dass das Problem innerhalb von ungefähr zwei Stunden gelöst war.
Điều mà chúng tôi đang nói đến ở đây là xác xuất của một cuộc tấn công giết chết một số X người nào đó ở một đất nước như I-rắc, bằng một hằng số nhân với kích thước của cuộc tấn công đó lũy thừa âm Alpha.
Was wir hier sagen, ist die Wahrscheinlichkeit eines Angriffs der X Menschen tötet in einem Land wie dem Irak, ist gleich einer Konstanten, mal dem Ausmaß des Angriffs, hoch minus Alpha.
“Bộ máy cực kỳ phức tạp này (đã được hoạch định và tổ chức đến mức tinh xảo tuyệt vời) thực hiện được những chức năng mà người ta vẫn chưa hiểu làm sao nó có thể làm được... Loài người có lẽ sẽ chẳng bao giờ giải quyết nổi mọi vấn đề rắc rối riêng rẽ của não bộ” (Scientific American).
„Die Erforschung des Gehirns wird ein langsamer und mühsamer Prozeß bleiben. . . . Möglicherweise wird der Mensch nie alle Rätsel des Gehirns lösen können“ (Spektrum der Wissenschaft, November 1979, S. 44).
Reo rắc nỗi sợ trên từng bước chân.
Die gesamte Erde bebt unter seinen Füßen.
Lúc ấy, Alice đã gặp rắc rối với việc gây quỹ cho dự án nghiên cứu của mình.
Alice hatte Schwierigkeiten ihre Forschung finanziert zu bekommen.
Ta gặp rắc rối rồi.
Wir haben ein Problem.
Trừ khi cậu học được cách tránh khỏi rắc rối.
Es sei denn, es gelingt dir, jedem Streit aus dem Weg zu gehen.
Mục đích của họ là gieo rắc kinh hoàng hoặc hủy hoại quan hệ gia đình.
Die Vergewaltiger zielen darauf ab, Panik zu verbreiten oder die Familienbande zu zerstören.
Chúng ta gặp rắc rối, Finch.
Dann haben wir ein Problem, Finch.
Cho dù những căn bệnh này có thể rắc rối đến đâu đi nữa, thì những nỗi đau khổ này cũng là thực tế của cuộc sống trần thế, và không nên xấu hổ khi thừa nhận chúng chẳng khác gì thừa nhận một cuộc chiến đấu với bệnh huyết áp cao hoặc ung thư bướu bất ngờ.
So verwirrend dies alles auch sein mag, gehören diese Leiden jedoch zu den Realitäten des irdischen Lebens, und man sollte sich nicht scheuen, offen zu sagen, dass man darunter leidet, so wie man es ja auch bei Problemen mit Bluthochdruck tun würde oder wenn plötzlich ein bösartiger Tumor entdeckt worden wäre.
Chúng tôi là những chuyên gia được huấn luyện, và có thể Rogan đang gặp một rắc rối rất là nghiêm trọng.
Wir sind Profis und Rogan könnte in sehr ernsten Schwierigkeiten stecken.
Ai lại có thể viết ra một thứ phức tạp và rắc rối và điên rồ như thế?
Wer würde so etwas Verschachteltes und Komplexes und Sinnloses schreiben?
Nghe này, nếu anh lo là sẽ bị dính vào rắc rối lần nữa, quay trở lại Chicago, quay trở lại với gia đình anh đi.
Falls du Angst hast, wieder in Schwierigkeiten zu geraten... geh zurück nach Chicago zu deiner Familie.
Vậy là, chỉ vì cái vali rỗng mà rắc rối cỡ này à.
So ein Theater wegen eines leeren Aktenkoffers.
25, một lần nữa tao đã sắp xếp rắc rối của mày.
25, wenn ich dir jetzt behilflich bin.
Walter, tôi có chút chuyện rắc rối.
Walter, Ich habe da eine kleine Zwickmühle.
Tôi đã có chữ kí nhận tội giờ thì lại có rắc rối vì có một cảnh sát đã không ngừng nói chuyện với kẻ tình nghi sau lưng của cả đội.
Ich habe ein unterschriebenes Geständnis, welches nichts mehr wert ist, weil ein Polizist wiederholt mit einem Verdächtigen gesprochen hat hinter dem Rücken des Anwalts.
Thám tử Jo là người nổi tiếng hay gây rắc rối trong lĩnh vực tội phạm.
Jetzt warten Sie doch. Detective Cho ist ein verdammt hartnäckiger Mann.
Từ Kenya tới Cô- lôm- bi- a từ I- rắc tới Hàn Quốc, tại khu ổ chuột hay trường học trong ngục hay tại nhà hát, mỗi ngày trên thế giới, người người quy tụ về hội thảo của TED để lắng nghe những ý tưởng tuyệt vời nhất khởi xướng từ chính cộng đồng mình.
Von Kenia bis Kolumbien, vom Irak bis Korea, in Slums, in Schulen, in Gefängnissen und Theatern -- täglich kommen Menschen weltweit bei TEDx- Events zusammen, um die besten Ideen zu hören, die in ihrer Gemeinschaft entstehen.
Chắc họ gặp rắc rối rồi.
Es ist was passiert!
Max Russo cũng tham gia cùng Alex và Justin trên tàu, tại đó Alex gặp Bailey Pickett, và cô đã bị rắc rối trong khi cô sử dụng phép thuật để đưa Harper lên tàu.
Alex und Max gehen mit an Bord und Alex nimmt durch Magie auch Harper mit.
Tôi đang gặp rắc rối lớn đây.
Ich bin in großen Schwierigkeiten, denke ich.
10 Khi ba thanh niên người Hê-bơ-rơ—Sa-đơ-rắc, Mê-sác, A-bết-Nê-gô—từ chối không quỳ lạy pho tượng bằng vàng của Vua Nê-bu-cát-nết-sa, vua giận dữ truyền lệnh ném họ vào lò lửa cực nóng.
10 Als sich drei junge Hebräer — Schadrach, Meschach und Abednego — nicht vor dem goldenen Standbild Nebukadnezars niederbeugten, drohte der wütende König damit, sie in einen überhitzten Ofen zu werfen.
Tôi không muốn bất cứ tù nhân nào trốn thoát hoặc gây rắc rối trong khi tôi phụ trách.”
Ich möchte auf keinen Fall, dass ein Gefangener entkommt oder uns Probleme bereitet, während ich hier das Kommando habe.“
" yo, man, anh gặp rắc rối đấy "
" Ja man, Du hast jetzt ein Problem. "

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von rắc in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.