Was bedeutet ส้อมโกยฟาง in Thailändisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ส้อมโกยฟาง in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ส้อมโกยฟาง in Thailändisch.

Das Wort ส้อมโกยฟาง in Thailändisch bedeutet Mistgabel, Heugabel, mistgabel, gabelung, Galgen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ส้อมโกยฟาง

Mistgabel

Heugabel

mistgabel

gabelung

Galgen

Weitere Beispiele anzeigen

และแน่นอน เราน่าจะโกยหิมะออกจากหัวดับเพลิงตั้งนานแล้ว และคนหลายคนได้ทําอย่างนั้น
Und sicher, hätten wir diese diese Hydranten die ganze Zeit freischaufeln können, und viele Menschen tun das.
ลืมเรื่องการทําลายล้างจากอาวุธนิวเคลียร์เสีย ที่เราต้องวิตกกังวลควรเป็นเรื่องของช้อนส้อม
Vergessen Sie das Atominferno; es ist die Gabel um die wir uns Sorgen machen müssen.
ซุ้ม ขาย ของ ทํา ด้วย กิ่ง ไม้ และ หลังคา มุง ฟาง.
Die Marktbuden sind aus Zweigen gebaut und mit Gras gedeckt.
คล้ายกับว่าเขากําลังหาคนที่จะนัดเที่ยวด้วย แต่จริงๆ แล้วเขามองหาใครสักคนมาโกยหิมะออกไป เพราะว่าเขารู้ว่าเขาจะสู้ไฟได้ไม่ดีนัก เมื่อเขาถูกคลุมด้วยหิมะหนาถึงสี่ฟุต
Hier sieht es aus, als ob er nach einem Date sucht, aber was er wirklich sucht, ist jemand, der ihn freischaufelt, wenn er eingeschneit ist, weil er weiß, er ist nicht sehr gut in der Brandbekämpfung wenn er von einem Meter Schnee zugedeckt ist.
พวก เขา เลื่อย ไม้ กระดาน โกย ฟาง ตั้ง เต็นท์ และ สร้าง ห้อง น้ํา ห้อง ส้วม.
Es wurden Bretter zugesägt, Stroh herangeschafft und Zelte, Duschkabinen und Toiletten aufgestellt.
เรา เก็บ เกลือ ได้ ไม่ เต็ม หมวก ฟาง ใบ หนึ่ง ด้วย ซ้ํา.”
Mit dem Ertrag dieses Jahres hätte man nicht einmal einen Strohhut füllen können.“
ชิ้น งาน โมเสก ของ จีน นั้น น่า ทึ่ง เป็น พิเศษ เพราะ ผู้ สร้าง ชิ้น งาน ได้ ผสม ดิน เหนียว, มูล ของ ม้า, และ ฟาง ข้าว นํา ไป พัน รอบ โครง เหล็ก ของ ชิ้น งาน ตัด แต่ง ต้น ไม้ สาม มิติ.
Die chinesischen Mosaiken waren besonders interessant, hatten doch ihre Schöpfer in das Metallgestell einer dreidimensionalen Skulptur eine Mischung aus Ton, Pferdemist und Reisstroh hineingeflochten.
๑๓ และโคเพศเมียและหมีจะกินด้วยกัน; ลูกของมันจะนอนด้วยกัน; และสิงห์จะกินฟางเหมือนโคเพศผู้.
13 Und die Kuh und der Bär werden weiden; ihre Jungen werden zusammen lagern; und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind.
ถ้า บิดา มารดา มี ปัญหา ใน ชีวิต สมรส ก่อน ที่ บุตร จะ เริ่ม แสดง อาการ ซึมเศร้า ออก มา พฤติกรรม ที่ น่า ฉงน ของ บุตร อาจ เป็น ฟาง เส้น สุด ท้าย.”
Haben die Eltern schon Eheprobleme, bevor beim Kind Anzeichen für Depressionen zu sehen sind, dann bringt das rätselhafte Verhalten des Kindes das Faß oft zum Überlaufen.“
เธอเป็นเรื่องเกี่ยวกับการบ่นของฟางที่อยู่บนพื้นเมื่อเขาคาดว่าจะเธอ
Sie war etwa um das Stroh auf dem Boden, als er sie erwartet zu beklagen.
พื้น บ้าน มัก จะ ปู ด้วย ฟาง หรือ ลํา ต้น ของ พืช หลาย ชนิด.
Die Räume waren normalerweise mit Stroh oder anderem getrockneten Pflanzenmaterial ausgestreut.
เส้นตรง - โกย, ทํา, ทิ้ง
Linear: Entnehmen-Verarbeiten-Entsorgen.
นอก จาก นี้ ยัง มี มีด ส้อม และ ช้อน ที่ ทํา ด้วย พลาสติก ซึ่ง ล้วน แต่ ใช้ เพียง ครั้ง เดียว ก็ ทิ้ง ใน ขยะ.
Messer, Gabeln und Löffel aus Plastik werden alle nach einmaligem Gebrauch weggeworfen.
สุภาษิต 20:21, ฉบับ อมตธรรม ร่วม สมัย กล่าว ว่า “มรดก ที่ โกย มา อย่าง รวด เร็ว ใน ตอน แรก จะ ไม่ เป็น พระ พร ใน บั้น ปลาย.”
In Sprüche 20:21 heißt es: „Ein Erbe wird zuerst durch Gier erlangt, seine Zukunft aber wird nicht gesegnet sein.“
แต่ ทําไม ปัจจุบัน จึง มี คน เป็น โรค ไข้ ละออง ฟาง มาก เหลือ เกิน?
Warum tritt Heuschnupfen heute denn vermehrt auf?
ฉันคงโกยขึ้นมาได้แต่น้ํา และขาของหล่อนอิกครึ่งท่อน
Ich würde nur Wasser und ihr halbes Bein hierher bekommen.
วารสาร มูเฮร์ เด ออย รายงาน ว่า “ไข้ ละออง ฟาง เป็น เพียง ภาวะ ที่ ร่าง กาย ของ เรา แสดง ปฏิกิริยา มาก เกิน ไป ต่อ สาร ที่ ร่าง กาย ถือ ว่า เป็น อันตราย.
„Heuschnupfen ist nichts anderes als eine Überreaktion des Körpers auf einen bestimmten Stoff, den er als schädlich interpretiert“, schreibt die spanische Zeitschrift Mujer de Hoy.
“นาง โค กับ หมี จะ เป็น เพื่อน กัน” “สิงโต จะ กิน ฟาง เป็น อาหาร เหมือน โค ผู้” และ “เด็ก เล็ก ๆ จะ เป็น ผู้ เลี้ยง ผู้ นํา.”
„Die Kuh und der Bär, sie werden weiden“, „der Löwe wird Stroh fressen so wie der Stier“, „und ein noch kleiner Knabe wird sie führen“ (Jesaja 11:6-9).
“เนื้อ ของ โค 6 ตัว ที่ กิน ฟาง ปน เปื้อน กัมมันตรังสี ถูก ส่ง ไป 9 จังหวัด.”—หนังสือ พิมพ์ ไมนิชิ เดลี นิวส์ ญี่ปุ่น
JAPAN: „Verseuchtes Rindfleisch in neun Präfekturen. . . . Kühe mit radioaktiv belastetem Stroh gefüttert“ (MAINICHI DAILY NEWS)
เนิน เขา ที่ นั่น สูง ชัน มาก อยู่ แล้ว แต่ ผม ปั่น จักรยาน ลง ไป เร็ว ที่ สุด เท่า ที่ จะ ทํา ได้ ผม ไม่ หัน หลัง ไป มอง เพราะ คิด ว่า เจ้าของ ฟาร์ม คง จะ พุ่ง ส้อม โกย ฟาง ของ เขา ตาม หลัง ผม เหมือน พุ่ง หอก.
Die Straße führte zwar sehr steil bergab, aber ich trat trotzdem mit aller Kraft in die Pedale; ich schaute mich lieber nicht um, da ich mir vorstellte, der Bauer würde seine Mistgabel gleich einem Speer hinter mir herwerfen.
ยุ้งเก็บฟางนี่เป็นไง
Was ist mit dem Heuboden?
ต่อให้มีแค่ช้อนส้อม ฉันก็เอาอยู่
Ich könnte auch nur Besteck benutzen.
วารสาร บีเอ็มเจ (เมื่อ ก่อน คือ บริติช เมดิคัล เจอร์นัล) กะ ประมาณ ว่า 1 ใน 6 ของ ผู้ ที่ อยู่ ใน ประเทศ อุตสาหกรรม เป็น โรค แพ้ ละออง เกสร ตาม ฤดู กาล หรือ ที่ เรียก กัน ด้วย ว่า ไข้ ละออง ฟาง.
Wie die Zeitschrift BMJ (früher British Medical Journal) berichtete, leidet in den Industrienationen schätzungsweise jeder Sechste an einer saisonalen Pollenallergie, auch Heuschnupfen genannt.
ความรู้ของฉันเขาอาศัยอยู่ส่วนที่เหลือของวันของเขาดื่มอาหารของเขาผ่านฟาง
Er hat den Rest seines Lebens Speisen und Getränke mit einem Strohhalm geschlürft.
เมื่อ ฤดู หนาว มา ถึง หนอน และ แมลง ที่ อาศัย อยู่ ใน ต้น ไม้ จะ ออก มา หา ความ อบอุ่น และ ดัง นั้น จึง ลง มา ฝัง ตัว เอง และ ไข่ ไว้ ใน ฟาง นั้น.
Wenn der Winter hereinbricht, suchen Schädlinge, die im Baum leben, Wärme; sie kriechen also nach unten und nisten sich in die Strohmatte ein, wo sie auch ihre Eier ablegen.

Lass uns Thailändisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ส้อมโกยฟาง in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Thailändisch

Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.