Was bedeutet suối in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes suối in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von suối in Vietnamesisch.
Das Wort suối in Vietnamesisch bedeutet Bach, Fließgewässer, Bach. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes suối
Bachnoun Bố dừng lại bên một dòng suối để uống nước. Ich hielt an einem Bach, um zu trinken. |
Fließgewässernoun |
Bachnoun proper (Fließgewässer) Bố dừng lại bên một dòng suối để uống nước. Ich hielt an einem Bach, um zu trinken. |
Weitere Beispiele anzeigen
Chỉ sau khi qua tiến trình này thì mây mới đổ mưa lũ xuống trái đất và làm thành những dòng suối mà sẽ đổ nước về biển. Erst nach Vollendung dieses Vorgangs können die Wolken ihren Regen zur Erde fallen lassen, damit sich die Ströme bilden, die das Wasser wieder dem Meer zuführen. |
Nếu cứ tiếp tục như vậy, con suối nhỏ cũng sắp thành sông đó. Auf Dauer wird aber aus einem Lüftchen ein Sturm. |
Nó ngồi xuống nơi đó trên một tảng đá lớn gần bên suối. Dort setzte er sich am Wasser auf einen großen Stein. |
Khi tôi còn là thầy trợ tế giống như nhiều em là các em thiếu niên, cha tôi và tôi đi đến một dòng suối ở trong núi để câu cá hồi. Als ich ein Diakon war, wie viele von euch jungen Männern es sind, wanderte ich mit meinem Vater zu einem Bergbach, um Forellen zu angeln. |
5:12—“Mắt người như chim bồ câu gần suối nước, tắm sạch trong sữa” có nghĩa gì? 5:12 — Welcher Gedanke steht hinter der Formulierung: „Seine Augen sind wie Tauben an den Wasserkanälen, die sich in Milch baden“? |
Tiếp theo nó nhập với Sông Minnesota River tại Fort Snelling, Sông St. Croix gần Hastings, Sông Chippewa tại Wabasha và nhiều dòng suối khác. In ihn münden bei Fort Snelling der Minnesota River, bei Hastings der St. Croix River, bei Wabasha der Chippewa River und viele weitere kleine Ströme im Südosten. |
9 Vì ta, là Chúa, sẽ làm cho họ giống như một cây sai trái, được trồng trên đất tốt lành, bên dòng suối trong, và kết được nhiều trái quý. 9 Denn ich, der Herr, werde sie hervorbringen lassen wie ein sehr fruchtbarer Baum, der in gutes Land an einem reinen Strom gepflanzt ist und viel köstliche Frucht bringt. |
Điều gì giúp cho những lời của chúng ta giống như ‘thác nước tràn đầy khôn ngoan’ thay vì một dòng suối chảy róc rách, tràn trề chuyện tầm phào? Was wird uns helfen, daß wir, statt über Belanglosigkeiten zu reden, Worte der Weisheit wie aus einem ‘Wildbach hervorsprudeln’? |
Cùng một cái suối không thể ra nước ngọt và nước đắng. Aus einer Quelle kann nicht gleichzeitig süßes und bitteres Wasser hervorsprudeln. |
Nếu anh ráng đi tới con suối thì sao? Ob ich bis zur Quelle hinunter komme? |
Kênh đào nhà máy xay (Mühlkanal oder Mühlgraben) luôn là một kênh nhân tạo hoặc ít nhất là dòng chảy nhân tạo, trong khi một suối cối xay nước ("Mühlbach") cũng có thể là một dòng nước hoàn toàn tự nhiên (luôn có một đập nước). Beim Mühlkanal oder Mühlgraben handelt es sich immer um ein künstlich angelegtes oder zumindest künstlich geführtes, kanalisiertes Gewässer; ein „Mühlbach“ kann auch ein gänzlich natürliches Gewässer sein (allenfalls mit einer Stauanlage versehen). |
Những bầy sơn dương nhỏ sống ở vùng hoang mạc xứ Giu-đê gần bên thường hay đến suối Ên-ghê-đi. Kleine Rudel Bergziegen aus der benachbarten judäischen Wüste suchen regelmäßig die Quelle in En-Gedi auf. |
Ra khỏi xe, họ đi vất vả dọc theo con đường mòn, lội qua những dòng suối đến khi cuối cùng họ tìm thấy một ngôi nhà. Sie stiegen aus dem Auto und gingen den Pfad entlang, wobei sie auch Bäche durchwateten, bis sie schließlich ein Haus fanden. |
Ông trèo đèo, lội suối, dong thuyền vượt đại dương. Er bestieg Berge, erkundete Flüsse und überquerte Ozeane. |
Nhà thám hiểm Tây Ban Nha, Juan Ponce de León được tiếng là người đi tìm suối thanh xuân không biết chán. Der spanische Entdeckungsreisende Juan Ponce de León ist bekannt für seine unermüdliche Suche nach dem Jungbrunnen. |
Trên đó hắn có một dòng suối không bị cạn. Er hat einen Fluss, der nicht austrocknet. |
Sơn chỉ chết tại bờ suối bên ngoài làng. Ja. ( Shi Shou ) Shanzhi ist am Bach getötet worden. |
Ê-sai ghi nhận: “Sẽ có một người như nơi núp gió và chỗ che bão-táp, như suối nước trong nơi đất khô, như bóng vầng đá lớn trong xứ mòn-mỏi”. Jesaja sagt über sie: „Jeder soll sich wie ein Bergungsort vor dem Wind und ein Versteck vor dem Regensturm erweisen, wie Wasserbäche in einem wasserlosen Land, wie der Schatten eines wuchtigen zerklüfteten Felsens in einem erschöpften Land.“ |
Chúng tôi có thể số hóa hồ Collect Pond và các con suối, và xem xem chúng thực sự ở đâu trên tấm bản đồ hiện đại. Wir können den Collect Pond und die Ströme digitalisieren und ausmachen, wo sie sich in der Geografie der heutigen Stadt befinden. |
Nó xuyên qua suối tóc nàng nhẹ nhàng như bàn tay người tình. Sie fährt ihr durchs Haar, sanft wie die Hand eines Geliebten. |
Lúc đầu, phép báp têm cho người chết đã được thực hiện trong dòng Sông Mississippi hoặc trong những dòng suối ở địa phương. Anfangs waren Taufen für die Verstorbenen im Mississippi oder in nahe gelegenen Flüssen vollzogen worden. |
Sau khi các em đã đọc xong một đoạn thánh thư, hãy tô màu những chỗ đã được đánh dấu tương ứng trên Dòng Suối Mặc Môn Wenn du eine Schriftstelle gelesen hast, malst du auf der Landschaft mit den Wassern Mormon die Fläche mit der passenden Zahl aus. |
Vua Ê-xê-chia lấp con suối này và đào một đường hầm dẫn nước đến một cái hồ ở phía tây của thành.—2 Sử 32:4, 30. König Hiskia verstopfte diese Quelle und baute einen Tunnel bis zu einem Teich auf der Westseite (2Ch 32:4, 30). |
Nếu ta muốn đến giữa số 85 vào 86, và Lex và Third, có thể từng có một con suối nơi tòa nhà đó. Wenn wir uns etwa zwischen der 85. und 86. Straße und Lex und Third Avenue, so war da anstelle des Häuserblocks vorher vielleicht ein Strom. |
Mặc dù chuyến thám hiểm đã đưa chân de Leon đến Floria nhưng lời đồn cho rằng suối nguồn tuổi trẻ nằm ở những ao cạn thuộc đảo Nam Bimini. Während die Expedition de León nach Florida brachte, gibt es weiterhin Gerüchte, die Quelle könnte in den seichten Tümpeln in South Bimini gefunden werden. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von suối in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.