Was bedeutet thấm nước in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes thấm nước in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von thấm nước in Vietnamesisch.
Das Wort thấm nước in Vietnamesisch bedeutet durchnässen, einweichen, wässern, nass machen, nass werden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes thấm nước
durchnässen(wet) |
einweichen(wet) |
wässern(wet) |
nass machen(wet) |
nass werden(wet) |
Weitere Beispiele anzeigen
Ngài “để ngón tay vào lỗ tai người, và thấm nước miếng xức lưỡi người”. Er „legte seine Finger in des Mannes Ohren, und nachdem er gespuckt hatte, berührte er seine Zunge“ (Markus 7:33). |
Và những cái bướu đó có thể thấm nước: chúng thu hút nước. Und diese Beulen sind hydrophil: sie ziehen Wasser an. |
" Ơn Chúa, họ có áo ponso chống thấm nước, ông ấy nghĩ. " " Gott sei Dank tragen sie wasserdichte Ponchos ", dachte er. |
Dĩ nhiên là nó không thấm nước. Natürlich wasserdicht. |
Vậy tính chống thấm nước là như thế nào? Was bedeutet superhydrophobisch? |
Cái này sẽ chống thấm nước cho mái nhà.” So machen wir das Dach wasserdicht." |
Một điều tôi vẫn chưa làm được là khiến nó có khả năng chống thấm nước. Man kann es nur nicht wasserbeständig machen. |
Cái này sẽ chống thấm nước cho mái nhà. " So machen wir das Dach wasserdicht. " |
Giữa các bướu đó là một lớp vỏ sáp không thấm nước. Dazwischen ist eine wachsartige Schicht, die Wasser abweist. |
Ví dụ, cả hai cấu trúc này đều cần phải không thấm nước. Beispielsweise musste beides wasserfest sein. |
Nó dai và ít thấm nước hơn tơ tằm, loại tơ thường được dùng để dệt vải. Spinnenseide ist reißfester und wasserfester als der in Kleiderstoffen verarbeitete Faden der Seidenraupe. |
Kim cương không thấm nước, và dính vào dầu mỡ trong lúc chất thừa bị trôi đi. Diamanten sind wasserabweisend, und so blieben sie an dem Fett hängen, während die unerwünschten Stoffe weggewaschen wurden. |
Tôi sẽ làm mọi thứ để trần nhà Friedrichs không bị thấm nước nữa. Ich würde bei den Friedrichs nichts ohne einen Klempner machen. |
Hộp chống thấm nước để đựng thuốc men cần thiết, đơn thuốc và những giấy tờ quan trọng khác Wasserdichter Behälter mit Medikamenten, Kopien von ärztlichen Rezepten und anderen wichtigen Dokumenten |
Điện thoại của bạn có định mức chống nước IP68 theo tiêu chuẩn IEC 60529 nhưng không có khả năng chống thấm nước. Das Smartphone hat die Schutzart IP68 gemäß IEC-Norm 60529, das heißt, es ist wasserbeständig, aber nicht wasserdicht. |
Vì vậy, người mẹ tuyệt vọng mới bện một cái rương mây, trét chai cho không thấm nước, và đặt bé trai trong đó. Deshalb flocht seine verzweifelte Mutter einen Papyruskorb, überzog ihn mit Pech, um ihn wasserdicht zu machen, und legte ihr Kind hinein. |
Nhưng khi thấm nước và liên kết với nhau, chúng hình thành 1 phân tử mạnh hơn, 1 protein mạnh hơn mà chúng ta gọi là gluten. Aber wenn man sie befeuchtet und sie sich verbinden, bilden sie ein stärkeres Molekül, ein stärkeres Protein, das wir Gluten nennen. |
Con nhện trồi lên mặt nước và,... nhanh như chớp đớp lấy một bọt không khí, giấu dưới lớp lông ức không thấm nước của nó... Wenn die Spinne an die Oberfläche zurückkehrt, . . . fängt sie mit einer ruckartigen Bewegung eine Luftblase in ihren wasserabstoßenden Haaren am Hinterleib ein. . . . |
Kỳ lạ thay, vật liệu xây dựng là kim loại rẻ tiền, gần như bị rỉ hoàn toàn, bị thấm nước và nhện bò khắp nơi. Und überraschenderweise war es aus irgendeinem billigen Metall und völlig durchgerostet, überall Wasser und Spinnen. |
“Ngài bèn nắm tay người mù, dắt ra ngoài làng, thấm nước miếng trên mắt người, đặt tay trên người, và hỏi có thấy chi không. „Er fasste den Blinden bei der Hand, führte ihn vor das Dorf hinaus, und nachdem er auf seine Augen gespuckt hatte, legte er ihm die Hände auf und begann ihn zu fragen: ‚Siehst du etwas?‘ |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von thấm nước in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.