Was bedeutet vit in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vit in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vit in Französisch.

Das Wort vit in Französisch bedeutet leben, leben, wohnen, geben, existieren, leben, durchleben, leben, leben, vorkommen, etwas durchmachen, etwas mitmachen, durchmachen, etwas ausleben, leben, leben, etwas haben, hinnehmen, sehen, etwas sehen, etwas sehen, etwas sehen, jemanden besuchen, jemanden konsultieren, etwas sehen, verstehen, sehen, sehen, einsehen, sehen, treffen, treffen, mitgehen, auffallen dass, etwas sehen, sehen, empfangen, sich um kümmern, in blicken, halluzinieren, mal sehen, mal gucken, c, Untersuchung, sagen, mit ew betrachten, etwas mitbekommen, nachschauen, nachsehen, über etwas nachdenken, sich /jmdn ansehen, jemanden wiedersehen, besuchen, Verhaltensregeln, Wohnzimmer, mit der Zeit gehen, schnorren, Erziehung, Schnitzer, Heiterkeit, mit dem man leicht klarkommt, von der Hand in den Mund, Mindesteinkommen, Lebensfreude, Lebensfreude, wie im Schweinestall leben, wie im Schweinestall hausen, eine schwere Zeit durchmachen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vit

leben

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Oui, il vit toujours. Il doit avoir quatre-vingt-dix ans.
Ja, sie lebt noch. Sie muss jetzt 90 Jahre alt sein.

leben

verbe intransitif (profiter de la vie)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Vous ne pouvez pas travailler toute votre vie ; il vous faut vivre !

wohnen

verbe intransitif (résider)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lucas vit (or: habite) au deuxième étage.
Lukas wohnt in der ersten Etage.

geben

(umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les cafards vivent (or: existent) depuis des millions d'années.
Kakerlaken existieren seit Millionen von Jahren.

existieren

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
De nombreux peuples vivent (or: subsistent) avec moins d'un dollar par jour.

leben

verbe transitif (Lebensführung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
De nombreux moines vivent (or: mènent) une vie de spartiate.

durchleben

verbe intransitif (expérience)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il vit (or: revit) toujours la guerre dans sa tête.

leben

verbe transitif (Lebensart)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il vit (or: mène) une vie morale, à l'image de ses paroles.

leben

(mener sa vie)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Deux postes à plein temps, ce n'est pas une vie.
Zwei Vollzeitarbeitsstellen sind keine Art zu leben.

vorkommen

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Cette espèce vit principalement dans l'Amazone.
Dieses Lebewesen kommt meist im Amazonas vor.

etwas durchmachen, etwas mitmachen

(une expérience)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Joe hatte mit dem Aufwachsen in Ruanda viele Greueltaten erlebt, jedoch machte es aus ihm das, was er heute ist.

durchmachen

(une expérience)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elle a vécu le pire moment de sa vie dans cette prison.
Im Gefängnis machte sie die schlimmste Zeit ihres Lebens durch.

etwas ausleben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il a encouragé ses élèves à vivre leurs rêves.
Er drängte seine Schüler ihre Träume auszuleben.

leben

(soutenu)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ils ont subsisté pendant des années en ne mangeant presque que du riz.
Sie haben über Jahre von nicht mehr als ein wenig Reis gelebt.

leben

(soutenu)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le vieil homme demeure dans une cabane au milieu des bois.
Der alte Mann lebt in einer Hütte im Wald.

etwas haben

(du temps,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Meine Söhne haben in Südamerika viele Abenteuer.

hinnehmen

(une modification, transformation...)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

sehen

verbe transitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je ne vois rien. Allume, s'il te plaît !
Ich kann nichts sehen. Kannst du bitte das Licht anmachen?

etwas sehen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Avez-vous jamais vu un livre aussi épais ?
Hast du jemals so ein großes Buch gesehen?

etwas sehen

verbe transitif (apercevoir)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Peux-tu voir cette colline dans le lointain ?
Kannst du den Berg dort hinten sehen?

etwas sehen

verbe transitif (Zuschauer sein)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Avez-vous vu son dernier film ?
Hast du ihren neuesten Film gesehen?

jemanden besuchen

verbe transitif (rendre visite)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'aimerais aller voir Tante June ce week-end.
Ich würde dieses Wochenende gerne Tante June besuchen.

jemanden konsultieren

verbe transitif (consulter)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je dois voir un médecin.
Ich muss einen Arzt konsultieren.

etwas sehen

verbe transitif (percevoir)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je vois la situation différemment.
Ich sehe die Situation anders.

verstehen

verbe transitif (comprendre)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je vois. Et c'est pour cela que tu n'étais pas chez toi.
Ich verstehe. Deshalb warst du nicht zu Hause.

sehen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ceux qui l'ont vu ont dit que c'était horrible.

sehen

verbe intransitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Voyons, que faisons-nous maintenant ?

einsehen

verbe transitif (approuver)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Oui, je vois tout à fait. C'est un plan génial.

sehen

verbe pronominal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je la vois comme un premier ministre potentiel.

treffen

Nous nous voyons depuis trois semaines.

treffen

(fréquenter)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il me semble que tu vois beaucoup ces garçons en ce moment.

mitgehen

verbe transitif (jeu d'argent) (Poker)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Je vois tes 100 et je suis de 100.

auffallen dass

verbe transitif (remarquer)

Je vois que les mineurs sont encore en grève, selon le journal.

etwas sehen

verbe transitif (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je vois (or: Je comprends) ce que tu dis, mais je ne suis toujours pas d'accord.
Ich sehe, was du meinst, aber ich bin noch immer anderer Meinung.

sehen

verbe transitif (visualiser)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je vois (or: J'imagine) sa tête !

empfangen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le docteur va vous recevoir tout de suite.

sich um kümmern

in blicken

verbe transitif

halluzinieren

verbe transitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

mal sehen, mal gucken

verbe transitif

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

c

verbe intransitif (Abk, Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
On se voit ce soir !
Bis heute Abend!

Untersuchung

verbe transitif

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle cueillit la fleur pour la voir de plus près.
Sie pflückte die Blume für eine genauere Untersuchung.

sagen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tu vois qui c'est ?

mit ew betrachten

(figuré)

Je vois cette idée d'un mauvais œil.
Ich betrachte die Idee mit Argwohn.

etwas mitbekommen

verbe transitif (TV, radio)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tu as vu les infos hier soir ?

nachschauen, nachsehen

verbe transitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Laissez-moi voir (or: vérifier) s'il y a une fuite.
Ich schaue nach (or: sehe nach), ob dort Wasser raustropft.

über etwas nachdenken

Noch Stunden danach dachte sie über das von ihm Gesagte nach, es machte jedoch immer noch keinen Sinn.

sich /jmdn ansehen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Après avoir attendu une heure, les touristes furent enchantés de voir (or: d'apercevoir) des dauphins.
Nachdem die Touristen eine Stunde gewartet hatten, konnten sie die Delphine ansehen.

jemanden wiedersehen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
C'était sympa de retrouver tout le monde à la réunion de famille.
Es war ein großes Vergnügen, alle bei dem Familientreffen wiederzusehen.

besuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nous avons visité un tas de monuments durant ce voyage.
Wir haben viele Denkmäler auf unserer Reise besucht.

Verhaltensregeln

Il est important d'observer les convenances (or: les usages) des pays que l'on visite.
Es ist wichtig, die Verhaltenregeln von Ländern einzuhalten, die man besucht.

Wohnzimmer

(umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Toute la famille s'est rassemblée dans le salon pour jouer aux cartes. Mon appartement a une cuisine, un salon, deux chambres à coucher, et une salle de bains.
Die ganze Familie hat sich im Wohnzimmer zusammen gefunden, um Karten zu spielen. Meine Wohnung hat eine Küche, Wohnzimmer, zwei Schlafzimmer und ein Badezimmer.

mit der Zeit gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schnorren

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

Erziehung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'éducation de Samantha est de loin supérieure à celle de ses camarades de classe.
Samanthas Erziehung ist der ihrer Klassenkameraden weit überlegen.

Schnitzer

(soutenu)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Heiterkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

mit dem man leicht klarkommt

locution adjectivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Jim est un mec sympa qui est facile à vivre.

von der Hand in den Mund

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Après son licenciement, il a vécu dans la précarité.

Mindesteinkommen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les salariés de cette entreprise ne perçoivent même pas un salaire décent.

Lebensfreude

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a un tel appétit de vivre qu'elle transmet son énergie à son entourage.

Lebensfreude

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

wie im Schweinestall leben, wie im Schweinestall hausen

verbe intransitif (figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Colin vit comme un cochon dans son appartement.

eine schwere Zeit durchmachen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sois gentil avec elle : elle vit (or: traverse) une période difficile en ce moment.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vit in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.