Was bedeutet vite in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vite in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vite in Französisch.

Das Wort vite in Französisch bedeutet zu schnell, schnell, schnell, kurzerhand, schnell, verdrücken, Kartoffelstampfer, voreilig tun, übereifrig tun, schneller laufen, etwas vorantreiben, etwas antreiben, schnell vorbei gehen, einen Rausch verpassend, schlampig, gepfuscht, bald, so schnell wie möglich, schneller als du denkst, Warte, Zeit vergeht wie im Flug, Schnell, Moment, Schreib bald zurück, klarer Fall, schnell begreifen, schnell lernen, mit jemandem mithalten, schnell reagieren, schnell handeln, rennen, schnell fahren, wieder auf die Beine kommen, seine Waffe schneller ziehen, etwas überfliegen, mithalten, schnell anbringen, geschwindigkeitsüberschreitend, schnelllebig, früher, Quickie, Kinderspiel, schnell vorbei gehen, etwas frei Schnauze kochen, jmdn überragen, etwas zaubern, etwas schnell machen, Zug, schnell tun, zu etwas gehen, auf draufklatschen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vite

zu schnell

adverbe

Sa présentation est allée vite, donc ils ont eu du temps pour des questions à la fin.

schnell

(übertragen)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
S'il te plaît, viens aussi vite que possible. On a besoin de toi.
Bitte komm so schnell du kannst.

schnell

adverbe

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Viens vite ! Les vaches sont en train de manger les épis.
Komm schnell! Die Kühe fressen das Korn.

kurzerhand

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Michelle a rapidement accepté d'aider.
Michelle erklärte sich kurzerhand bereit zu helfen.

schnell

adverbe

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La substance se désintègre rapidement (or: vite) et ne cause pas de pollution.
Die Substanz zersetzt sich schnell und verursacht keine Verunreinigung.

verdrücken

(Slang)

Frank est parti précipitamment hier soir, je ne sais pas pourquoi.

Kartoffelstampfer

nom masculin invariable (Suisse, Belgique)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Je casse toujours les manches de mes passe-vite.

voreilig tun, übereifrig tun

schneller laufen

etwas vorantreiben, etwas antreiben

(un processus, un départ,...)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Rachel freute sich so sehr auf ihren Geburtstag, dass sie um 20 Uhr im Bett war, um somit die Ankunft ihres besonderen Tages zu beschleunigen.

schnell vorbei gehen

(temps)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Le temps file quand on s'amuse.

einen Rausch verpassend

(parfum)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schlampig

locution adjectivale (familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gepfuscht

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

bald

locution adverbiale

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

so schnell wie möglich

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vous devriez réserver vos places aussi vite que possible, le spectacle que vous voulez aller voir a beaucoup de succès.

schneller als du denkst

Noël va arriver plus vite que tu ne penses.

Warte

interjection (familier)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Pas si vite, jeunes gens ! Le cours n'est pas encore fini.

Zeit vergeht wie im Flug

interjection

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le temps passe vite quand on s'amuse.

Schnell

(familier : en fin de phrase)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Moment

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Attends ! Mais tu te moques de moi, là ?!

Schreib bald zurück

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

klarer Fall

nom féminin

C'est une affaire de violence policière vite résolue.

schnell begreifen

schnell lernen

locution verbale

Ce garçon comprend très vite.

mit jemandem mithalten

schnell reagieren, schnell handeln

rennen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Je suis bon sur de longues distances mais pas très rapide lorsque je sprinte (or: cours très vite).
Ich renne weit, aber nicht sehr schnell.

schnell fahren

wieder auf die Beine kommen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il était gravement malade mais il s'est vite remis (or: s'en est vite remis).
Irgendwann war er gefährlich krank aber er kam schnell wieder auf die Beine.

seine Waffe schneller ziehen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas überfliegen

(Text)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
L'article ne faisait que passer rapidement sur ce sujet complexe.

mithalten

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
La vieille dame avait du mal à aller aussi vite que sa jeune petite-fille.
Die alte Frau hatte Schwierigkeiten, mit ihrer jungen flinken Enkeltochter mitzuhalten.

schnell anbringen

verbe transitif (familier)

geschwindigkeitsüberschreitend

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La police s'est lancée à la poursuite de la voiture qui faisait des excès de vitesse.

schnelllebig

(ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Das Leben in der Stadt kann sehr schnelllebig sein.

früher

adverbe

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Quel est l'endroit qui livre les pizzas le plus vite ?
Wohin kann die Pizza schneller geliefert werden?

Quickie

nom masculin (Sexe, familier) (Anglizismus, Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kinderspiel

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La construction du pipeline a été une affaire vite résolue.

schnell vorbei gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le temps passe toujours vite quand je suis avec toi.

etwas frei Schnauze kochen

(familier) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je vais nous préparer quelque chose vite fait.

jmdn überragen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Gary a été embarrassé quand sa sœur l'a dépassé.

etwas zaubern

(familier) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elizabeth confectionna vite fait bien fait un déguisement pour la soirée déguisée avec quelques bouts de vieux tissu qu'elle avait dans un tiroir.
Elisabeth zauberte aus nur ein paar Fetzen, die sie in der Schublade fand, ein Kostüm für den Kostümball.

etwas schnell machen

(familier)

Assieds-toi, je vais nous préparer un petit déjeuner, vite fait.
Setze dich hin und ich mache uns schnell Frühstück.

Zug

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le cow-boy a dégainé rapidement et a tiré sur les autres cow-boys en premier.

schnell tun

locution verbale

Il a vite compris que le bébé était malade.
Ihm ist schnell aufgefallen, dass das Baby krank war.

zu etwas gehen

auf draufklatschen

locution verbale (ugs: von oben)

Larry a appliqué la peinture n'importe comment sur le mur.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vite in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.