Was bedeutet wore in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes wore in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von wore in Englisch.

Das Wort wore in Englisch bedeutet tragen, anziehen, tragen, Abnutzung, Benutzung, Abnutzung, Brauchbarkeit, Haltbarkeit, abnutzen, sich tragen lassen, weniger werden, etwas aufhaben, etwas anziehen, etwas tragen, etwas tragen, auf den Lippen haben, das Gesicht verziehen, etwas tragen, etwas auf die Probe stellen, etwas abnutzen, etwas abnutzen, abgetragen werden, etwas abnutzen, etwas verbringen, sich abnutzen, etwas abnutzen, etwas satt haben, jmdm den letzten Nerv rauben, nachlassen, vorbeigehen, jemanden nerven, sich abnutzen, abnutzen, jemanden fertigmachen, etwas durchlöchern, Freizeitbekleidung, formelle Kleidung, gewöhnungsbedürftig, Herrenmode, von der Stange, Straßenkleidung, Verschleißerscheinung, dünn werden, alt werden, nachlassen, gut stehen, gut stehen, lange halten, lange halten, sich gut halten, sein Herz auf der Zunge tragen, verausgaben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes wore

tragen

transitive verb (clothing: have on)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Everybody wears jeans these days.
Jeder trägt heutzutage Jeans.

anziehen

transitive verb (clothing: put on)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
What should I wear today?
Was soll ich heute anziehen?

tragen

transitive verb (accessories: have on) (Schmuck, Accessoire)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The husband and wife wear rings.
Das Ehepaar trägt Ringe.

Abnutzung

noun (damage due to use)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The car's tyres must be changed, due to wear.
Die Autoreifen müssen wegen Abnutzung gewechselt werden.

Benutzung

noun (use)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The felt on this billiard table receives constant wear.

Abnutzung

noun (act, state of being worn)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
This dress is suitable for winter wear.

Brauchbarkeit

noun (clothing: use)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
There is plenty of wear left in this winter coat.

Haltbarkeit

noun (durability)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
These tyres are excellent quality and still have a lot of wear in them.

abnutzen

intransitive verb (be reduced gradually)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
The finish will wear in the salt air and sunlight.

sich tragen lassen

intransitive verb (retain a characteristic)

This coat wears well in all weather conditions.

weniger werden

intransitive verb (change through use)

The teacher's patience was wearing thin.

etwas aufhaben

transitive verb (carry on the body) (ugs: Rucksack, Hut)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The students all wear backpacks.

etwas anziehen

transitive verb (shoes: put on) (Schuhe)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Which shoes should I wear?

etwas tragen

transitive verb (clothing: habitually have on) (Kleidungsstil: Standard)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Amanda wears black most days.

etwas tragen

transitive verb (makeup: have on) (Makeup)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
That girl is too young to wear makeup.

auf den Lippen haben

transitive verb (figurative (smile, expression: show) (Gesichtsausdruck)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
They left the cinema wearing a smile.

das Gesicht verziehen

transitive verb (figurative (manner: assume)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He wears a smug look when he wins.

etwas tragen

transitive verb (hair, fingernails: style) (Haare, Nägel)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I like how you wear your hair.

etwas auf die Probe stellen

transitive verb (figurative (tire)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Please stop talking - you are wearing my patience.

etwas abnutzen

transitive verb (damage by rubbing)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The traffic on that floor will wear the polish.

etwas abnutzen

transitive verb (diminish by rubbing or washing)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Constant walking has worn the soles of these shoes.

abgetragen werden

phrasal verb, intransitive (be eroded)

The face of the statue was wearing away due to acid rain.

etwas abnutzen

phrasal verb, transitive, separable (erode)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Over time, the wind and rain wear away the stone of buildings.

etwas verbringen

phrasal verb, transitive, separable (figurative (pass time) (Zeit)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
They wore the night away with stories of their youth.

sich abnutzen

phrasal verb, intransitive (be eroded)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
The heel of my right shoe wears down more than the left one.
Der Absatz meines rechten Schuhs ist mehr abgenutzt als der meines linken Schuhs.

etwas abnutzen

phrasal verb, transitive, separable (erode)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
She wore down the blade by using it so often.
Sie nutzte die Klinge ab, weil sie sie so oft benutzte.

etwas satt haben

phrasal verb, transitive, separable (figurative (tire into submission)

The children's constant pleading for sweets wore me down, until I finally gave in and let them have some.
Ich hatte die ständige Bettelei der Kinder nach Süßigkeiten so satt, dass ich schließlich nachgab und ihnen welche gab.

jmdm den letzten Nerv rauben

phrasal verb, transitive, separable (figurative (exhaust)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Her constant complaining wears me down.
Ihr ständiges Rumgejammer raubt mir den letzten Nerv.

nachlassen

phrasal verb, intransitive (effect: diminish)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The pain-relieving effects of the aspirin would wear off after just an hour.
Die schmerzstillende Wirkung des Aspirins lies nach einer Stunde nach.

vorbeigehen

phrasal verb, intransitive (time: pass slowly)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
They became bored as time wore on.

jemanden nerven

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (annoy)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The clock's ticking is beginning to wear on my nerves.

sich abnutzen

phrasal verb, intransitive (be destroyed through use)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
If I use my toothbrush eight times a day, it will wear out quickly.
Wenn ich meine Zahnbürste acht Mal täglich benutze, nutzt sie sich schnell ab.

abnutzen

phrasal verb, transitive, separable (destroy through use)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I loved that album when I was a kid; I played the tape until I wore it out.
Ich habe das Album geliebt, als ich ein Kind war; ich habe die Kassette gespielt, bis sie abgenutzt war.

jemanden fertigmachen

phrasal verb, transitive, separable (exhaust, tire)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Hard work will wear you out if you do not take breaks.
Harte Arbeit macht einen fertig, wenn man keine Pausen einlegt.

etwas durchlöchern

phrasal verb, transitive, separable (make a hole in [sth])

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Our children have worn out the knees of their trousers.
Unsere Kinder haben die Knie ihrer Hosen durchlöchert.

Freizeitbekleidung

noun (clothing: informal)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

formelle Kleidung

noun (clothing: smart)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The event calls for formal wear, so I have to buy a new dress.
Bei der Veranstaltung wird um formelle Kleidung gebeten; daher muss ich ein neues Outfit kaufen.

gewöhnungsbedürftig

adjective (US, figurative (person: not easy to tolerate)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Herrenmode

noun (uncountable (clothing for adult males)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The menswear department is on the store's second floor.

von der Stange

adjective (clothing: retail) (Textilw)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Straßenkleidung

noun (clothing: fashionable casual)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Verschleißerscheinung

noun (damage caused by use) (Auto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The insurance company will pay for accidental damage, but not wear and tear.
Die Versicherung zahlt bei Unfallschäden, aber nicht bei Verschleißerscheinungen.

dünn werden

(fabric: become threadbare)

I've had this jumper so long it's worn thin at the elbows.

alt werden

(figurative (excuse, etc.: be overused)

These constant excuses for your tardiness are wearing thin.

nachlassen

(figurative (patience: become exhausted)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The teacher's patience with his unruly students was wearing thin.

gut stehen

(look good in)

Mmm, she certainly wears that bikini well!

gut stehen

(figurative (age, etc.: assume comfortably)

Mr Jones is wearing his new authority well!

lange halten

(be enduring)

I buy practical, simple clothes that wear well and don't go out of style.

lange halten

(not age too fast)

Car tires don't seem to wear as well as they used to.

sich gut halten

(figurative (person: not look old)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Your father's wearing well, considering he's 93.

sein Herz auf der Zunge tragen

verbal expression (show feelings openly) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verausgaben

verbal expression (do [sth] to point of exhaustion)

Don't wear yourself out by doing too much in one day.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von wore in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.