Was bedeutet yên tĩnh in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes yên tĩnh in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von yên tĩnh in Vietnamesisch.

Das Wort yên tĩnh in Vietnamesisch bedeutet Frieden, Ruhe, leise. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes yên tĩnh

Frieden

nounmasculine

Mấy cái xương già này cần nghỉ ngơi, yên tĩnh.
Diese alten Knochen brauchen etwas Ruhe und Frieden.

Ruhe

nounfeminine

Cháu nó đến đây để có được sự yên tĩnh và thảnh thơi.
Er ist doch hier, um Ruhe zu haben.

leise

adverb

Lần khác ta sẽ nói chuyện, khi yên tĩnh hơn.
Unterhalten wir uns ein andermal, wenn es leiser ist.

Weitere Beispiele anzeigen

" Làm thế nào đồng tính và yên tĩnh ", bà nói.
" Wie queer und ruhig es ist ", sagte sie.
Tâm trí tao, không hề yên tĩnh.
Mein Kopf kommt nicht zur Ruhe.
Tôi định nói là rất khó để tìm một quán bar yên tĩnh ở trong thành phố.
Ich wollte sagen, dass es schwer ist, eine ruhige Bar in der Stadt zu finden.
Theo lời Winston Churchill, “bình minh của thế kỷ 20 dường như chói rạng và yên tĩnh”.
Nach Aussage von Winston Churchill „erschien die Morgendämmerung des 20.
Nó có vẻ yên tĩnh trong một thời gian dài rồi.
Die Fische waren schon zu lange ungestört.
Chúng ta đi chỗ khác yên tĩnh hơn được không?
Können wir nicht irgendwo hingehen, wo's ruhiger ist?
Hướng dẫn: Hãy tìm một nơi yên tĩnh để tập trung vào phần dưới đây.
So geht es: Am besten, du suchst dir für dieses Projekt eine ruhige Ecke.
Hướng dẫn: Hãy tìm một nơi yên tĩnh để tập trung vào phần dưới đây.
So geht es: Am besten, du suchst dir eine ruhige Ecke.
Người mẹ và chị em nói chuyện thận trọng với nhau trong sự yên tĩnh.
Die Mutter und die Schwester sprach vorsichtig einander in die Stille.
Cảnh miền quê yên tĩnh tựa như cảnh trong thế giới mới.
Die ländliche Idylle war wie ein Einblick in die neue Welt.
yên tĩnh
Es war ruhig.
Trong khi đó ở phòng bên cạnh, nó đã trở thành thực sự yên tĩnh.
In der Zwischenzeit in den nächsten Raum geworden war wirklich ruhig.
Gần được một ngày yên tĩnh mà không bị 2 người bắt tôi vi phạm luật pháp.
Fast ein ganzer Tag ohne dass Sie zwei mich bitten, dass Gesetz zu brechen.
Xe cộ giờ chạy quá yên tĩnh.
Sie bauen die Autos heutzutage so leise.
Tòa lâu đài yên tĩnh; dường như bữa tiệc đã xong rồi.
Im Schloss war es ruhig; die Feier schien vorüber zu sein.
Ngựa đực giống cần được yên tĩnh.
Die Mäuse beruhigen sich.
Rất yên tĩnh, và người trực đài nghe một tiếng súng.
Es wird still und der Telefonist hört auf einmal einen Schuss.
Cánh cửa đập đóng cửa với mía, và cuối cùng nó đã được yên tĩnh.
Die Tür wurde zugeschlagen mit dem Rohrstock, und schließlich war es still.
Mọi thứ dường như trở nên yên tĩnh.
Alles schien totenstill.
Anh cũng đang cần thời gian yên tĩnh để làm việc.
Ich brauche Zeit für meine Arbeit.
Rất yên tĩnh.
Wie ruhig es ist.
Giữ phòng ngủ yên tĩnh, tối, thoải mái, không quá nóng, quá lạnh.
dafür zu sorgen, dass es im Schlafzimmer still und dunkel ist, man sich wohlfühlt und es weder zu warm noch zu kalt ist
Hãy đến nơi nào đó yên tĩnh hơn.
Reden wir, wo es ruhiger ist.
Nơi nào đó yên tĩnh.
Irgendein ruhiger Ort.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von yên tĩnh in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.