What does bico in Portuguese mean?

What is the meaning of the word bico in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use bico in Portuguese.

The word bico in Portuguese means beak, point, teat, odd job, moleza, bico, beiço, bico, bico, boquete, chupeta, bico, bico, bico, chupeta, boca, bico, bico, bico-de-cegonha, saco, em uma sinuca de bico, apuro, bico de Busen, bico de gás, rachar o bico, impasse, grão-de-bico, de grão-de-bico, ceder, cruza-bico, bico de pena, de bico de pato, grão-de-bico, bico de gás, grão-de-bico, trinta-réis-de-bico-preto, calau, situação difícil, rachando o bico, fazer bico, fique de bico calado, dureza, poinsétia, folha-de-sangue, bico dosador, fazer beiço, bater pé, mangueira, manga, borracha, cagarra, pardela-de-bico-amarelo, bico-de-tesoura, olhos em bico, entregar o ouro, bico grosso, chutar, pintarroxo-de-bico-amarelo. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word bico

beak

substantivo masculino (extremidade na boca das aves)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

point

substantivo masculino (objetos: extremidade aguçada)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

teat

substantivo masculino (peça na boca da mamadeira) (mouthpiece of baby's bottle, UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

odd job

substantivo masculino (coloquial (trabalho eventual, informal) (casual work)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

moleza

adjective (UK, informal (easy, simple) (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

bico

noun (bird's bill) (ave)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O colhereiro é um tipo de ave com um longo bico em formato de colher.
The spoonbill is a type of bird that has a long, spoon-shaped beak.

beiço

noun (expression) (figurado, expressão de descontentamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Paul não notou o bico de Tina quando ele lhe disse que sairia novamente.
Paul didn't notice Tina's pout of annoyance when he said he was going out again.

bico

noun (mouth of a jug or kettle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ellen inclinou o jarro para que o leite saísse pelo bico.
Ellen tipped the jug so that the milk ran out of the spout.

bico

noun (on device)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A máquina tinha vários bicos que liberavam materiais sobre a linha de produção.
The machine had several nozzles that dispensed materials onto the production line.

boquete

noun (slang (fellatio) (BRA, gíria, vulgar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He gave me a quick blowjob and then begged off lunch.

chupeta

noun (baby's dummy, pacifier) (de bebê)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bico

noun (usually plural (small manual task) (figurado, trabalho manual pouco complexo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I wish we could find a handyman for odd jobs. During this recession, I know people who get by working odd jobs.

bico

noun (tip of baby's bottle) (mamadeira)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Raquel rosqueou o bico na mamadeira do bebê.
Rachel screwed the nipple onto the baby bottle.

bico

noun (nipple-shaped rubber tip) (mamilo de borracha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The tiny kitten hungrily sucked on the rubber teat.

chupeta

noun (UK (baby's dummy, pacifier) (de bebê)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The baby's comforter just fell on the floor.

boca

noun (receptacle: spout, etc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A boca da lata de gasolina foi desenhada de forma que ela não respingasse.
The mouth of the gas can was shaped so it would not drip.

bico

noun (beak of a waterbird)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O pato pegou um peixe no bico.
The duck caught a fish in its bill.

bico

noun (slang (job) (gíria: trabalho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ron conseguiu um bico num depósito.
Ron got a gig at a warehouse.

bico-de-cegonha

noun (US (plant: grown for forage) (Botânica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

saco

noun (slang, offensive (something unpleasant or difficult) (gíria, BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
His job is a real bastard - I don't envy him.

em uma sinuca de bico

expression (US, figurative (at a disadvantage) (BR, figurado, informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The university is behind the eight ball when it comes to attracting international students.

apuro

noun (US, figurative, informal (predicament)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Estou preso numa sinuca de bico.
I've worked myself into a box and now I'm stuck.

bico de Busen

noun (gas burner that produces a flame)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We used Bunsen burners almost every day in my high school chemistry class.

bico de gás

noun (hotplate of stove) (POR)

He cooks fantastic gourmet meals on a single burner.

rachar o bico

verbal expression (US, figurative, slang (laugh energetically) (BRA: figurado, rir efusivamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That comedian's monologue was so funny, I bust a gut laughing.

impasse

noun ([sth] self-contradictory)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

grão-de-bico

noun (edible pulse)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
To make hummus from scratch, you'll need chickpeas.

de grão-de-bico

noun as adjective (made with chickpeas)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
This chickpea daal is ideal served as a side dish with curry.

ceder

intransitive verb (figurative, informal (person: give in to pressure)

Eles tentaram forçá-lo a contar o segredo, mas ele não cedeu.
They tried to force him to tell the secret, but he didn't crack.

cruza-bico

noun (bird) (pássaro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bico de pena

noun (nib pen without own ink supply)

de bico de pato

adjective (animal: with a bill like a duck's) (animal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Paleontologists have found the skeleton of a duck-billed dinosaur.

grão-de-bico

noun (US (pulse: chickpea)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Soak the garbanzos overnight before cooking them.

bico de gás

noun (gas jet on stove)

Eu prefiro cozinha numa fogão com um bico de gás.
I prefer to cook on a stove with a gas burner.

grão-de-bico

noun (uncountable (pulse: chickpea)

Local farmers produce gram and cereals.

trinta-réis-de-bico-preto

noun (sea bird)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

calau

noun (zoology: bird) (pássaro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This country is popular among birdwatchers due to the various species of hornbills that live there.

situação difícil

noun (US, slang (uncomfortable situation) (situação desconfortável)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rachando o bico

expression (informal, written, initialism (laughing my ass off) (figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fazer bico

intransitive verb (work a second job) (BRA, ter um trabalho extra)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Our company pays so poorly that half the staff moonlights. // Jerry has been moonlighting as a taxi driver for months now.

fique de bico calado

interjection (slang (It's a secret.)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Don't tell anybody about this; mum's the word.

dureza

noun (UK, informal, figurative (difficult task) (BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This job's a real pig.

poinsétia, folha-de-sangue

noun (red flowering plant) (planta de folhas coloridas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bico dosador

noun (spout attachment)

fazer beiço

intransitive verb (figurative (sulk, act annoyed)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sei que você está incomodado, mas não faça bico.
I know you're annoyed, but don't pout.

bater pé

transitive verb (say with a pout)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
" Não quero arrumar meu quarto!", Ana bateu pé.
"I don't want to tidy my room," Anna pouted.

mangueira, manga, borracha

noun (perforated spout) (tubo flexível de borracha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I need a new rose for my watering can.

cagarra, pardela-de-bico-amarelo

noun (zoology: bird) (zoologia: ave)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bico-de-tesoura

noun (water bird)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A skimmer was looking for fish down on the lake.

olhos em bico

adjective (offensive (eyes that look East Asian) (ofensivo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

entregar o ouro

verbal expression (figurative, informal (divulge [sth]) (informal, divulgar algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
John can't keep a secret: I knew he'd end up spilling the beans about the party.

bico grosso

adjective (having a thick beak)

chutar

transitive verb (kick with the toe)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jessica chutou a bola pela grama.
Jessica toed the ball across the grass.

pintarroxo-de-bico-amarelo

noun (N. European finch)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of bico in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.