What does descarregar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word descarregar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use descarregar in Portuguese.

The word descarregar in Portuguese means discharge, descarregar, descarregar, baixar, descarregar, descarregar, expelir, expulsar, descarregar, aliviar, descarregar, descarregar, desabafar, despejar, derramar, descarregar, descarregar, descarregar, descarregar, dar descarga, descarregar, dar descarga, descarregar, descarregar, jogar, descarregar, descarregar, descarregar, despejar, descarregar, esvaziar, descarregar, descarregar, descarregar a raiva, descontar em, descarregar em. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word descarregar

discharge

descarregar

verbal expression (figurative, slang (device: have no power left) (dispositivo)

I tripped over a tree root in the dark after my flashlight ran out of juice.

descarregar

verbal expression (lose battery power)

baixar

transitive verb (transfer from internet, server) (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Roberto baixou um filme para assistir naquela noite. Harry baixou do servidor da empresa os arquivos de que precisava.
Robert downloaded a film to watch that evening. Harry downloaded the files he needed from the company server.

descarregar

transitive verb (remove items from: a vehicle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tem alguém que possa me ajudar a descarregar a van?
Is there anyone available to help me unload the van?

descarregar, expelir, expulsar

transitive verb (eject, discharge)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The volcano spewed hot ash and lava into the air.

descarregar

transitive verb (cargo: unload) (literal: carga)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The sailors offloaded the cargo.

aliviar, descarregar

transitive verb (relieve of [sth] heavy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Precisamos descarregar a balsa rapidamente antes que ela afunde!
We need to unburden the raft quickly before it sinks!

descarregar, desabafar

verbal expression (slang, figurative (release energy)

There was a play area where the kids could let off steam.

despejar, derramar

transitive verb (disgorge: contents, people) (deixar cair para fora algo não líquido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bill largou a bolsa e derramou o conteúdo no chão. // A porta do carro se abriu de repente e despejou Arthur na calçada.
Bill dropped his bag and spilled the contents onto the floor. // The car door opened suddenly and spilled Arthur onto the pavement.

descarregar

transitive verb ([sb]: anger, frustration) (ira, frustração)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Às vezes, quando Linda tem um dia ruim no trabalho, ela precisa descarregar sua frustração quando chega em casa.
Sometimes, when Linda has a bad day at work, she needs to vent her frustration when she gets home.

descarregar

(cargo: unload)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The workers were offloading the cargo onto the waiting trucks.

descarregar

intransitive verb (fire a gun) (arma de fogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O policial sacou seu revólver e o descarregou no suspeito fugitivo.
The officer drew his revolver and unloaded at the fleeing suspect.

descarregar

(figurative, slang (responsibility, problem: offload)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não tente empurrar todo o seu trabalho para mim, faça você mesmo!
Don't try to dump all your work on me - do it yourself! I know you're unhappy, but try not to dump your problems on other people.

dar descarga

intransitive verb (toilet: remove waste)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A privada não vai dar descarga. Teremos de ligar para um encanador.
The toilet won't flush. We'll have to call a plumber.

descarregar

intransitive verb (gun: fire continuously) (arma de fogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The outlaws emerged from their hiding place with their guns blazing.

dar descarga

transitive verb (dispose of: toilet waste)

Não dê descarga em muito papel na privada, você vai entupi-la.
Don't flush too much paper down the toilet, you will block it!

descarregar

transitive verb (fire: a gun)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O soldado descarregou sua arma.
The soldier discharged his weapon.

descarregar

transitive verb (release: electricity)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A bateria descarregou energia elétrica.
The battery discharged electricity.

jogar

transitive verb (pour out) (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O navio-tanque lançava milhares de galões no mar.
The tanker was discharging thousands of gallons of oil into the sea.

descarregar

intransitive verb (figurative, informal (share worries) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When I have nobody to talk to, I offload in internet forums.

descarregar

intransitive verb (neuron activity)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O neurologista solicitou vários testes para determinar se os neurônios do paciente estavam descarregando corretamente.
The neurologist ordered several tests to determine whether the patient's neurons were firing properly.

descarregar, despejar

transitive verb (unload)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os pescadores descarregaram a pesca no cais.
The fishermen landed their catch at the docks.

descarregar, esvaziar

transitive verb (unload)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os homens da remoção descarregaram a van.
The removals men emptied the van.

descarregar

transitive verb (unload)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os estivadores estavam descarregando o navio.
The workers on the dock were discharging the ship.

descarregar

(figurative ([sth] worrying: tell [sb]) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Angie offloaded her concerns onto her best friend.

descarregar a raiva

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (express anger)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Eu só disse que ele tinha um temperamento ruim e ele descarregou a raiva em mim!
All I said was that he had a bit of a temper and he went off on me!

descontar em, descarregar em

verbal expression (informal (inflict bad mood on [sb]) (figurado: aliviar mau humor em alguém)

Don't take it out on me just because you've had a bad day.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of descarregar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.