What does fine in Italian mean?

What is the meaning of the word fine in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fine in Italian.

The word fine in Italian means end, extremity, end, ending, goal, objective, thin, refined, smart, cultured, acute, astute, fine, exquisite, impeccable, end, up to, until, up until, to, up to, thin, fine, refined, pure, even, precious, resolution, positive ending, for this purpose, for the purposes of, It never rains, it pours., in the end, finally, eventually, at the end of the day, at the end of, Finally!, end well, bad ending, happy ending, Have a good weekend!, what happened to, what about?, what happened to you?, to carry out, from start to end, to put an end to, there's no stopping it, end of year exams, die like a rat, end badly, come to a bad end, end in itself, for its own sake, just for the sake of something, end of the year, end of the line, end of the world, elocutionist, end of construction, end of the month, life sentence, discontinued product, weekend, ultimate goal, ultimate purpose, up to the end, the ends justify the means, the weekend, the end of the world, happy ending, precision mechanics, put an end to, end something, put an end to something, call it quits, put an end to, put an end to, fine sand, subject to clearance, subject to collection, under reserve,, ulterior motive, hidden agenda, without end, severance package, severance pay, see how you made it in the end?, see how you got it in the end?, endless screw. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fine

end, extremity

sostantivo femminile (punto finale, estremo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Alla fine della via dovrebbe trovarsi un albergo.
There should be a hotel at the end of the road.

end, ending

sostantivo femminile (risultato, epilogo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Conoscete tutti la fine della storia.
You all know the ending of the story.

goal, objective

sostantivo maschile (scopo, obiettivo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il mio unico fine è trovare un lavoro dignitoso.
My only goal is to find a dignified job.

thin

aggettivo (sottile)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Non mi piace la pizza in quella pizzeria, è troppo fine.
I don't like the pizza in that pizzeria; it's too thin.

refined, smart, cultured

aggettivo (signorile, distinto)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Era un uomo molto fine: si atteggiava come un nobile.
He was a very refined man: his airs were those of a nobleman.

acute, astute

aggettivo (penetrante, acuto)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Anna ha un udito molto fine, non le sfugge un rumore.
Anna has very acute hearing; there's not a sound that goes unheard to her.

fine, exquisite, impeccable

aggettivo (figurato (pregiato)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
È un bellissimo anello in fine oro zecchino.
It's a beautiful ring made of exquisite pure gold.

end

sostantivo femminile (figurato (crollo, caduta)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La fine dell'Impero Romano risale al 476.
The fall of the Roman Empire dates back to 476.

up to

preposizione o locuzione preposizionale (limite spaziale)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Devi arrivare fino all'incrocio.
You need to go up to the junction.

until, up until

preposizione o locuzione preposizionale (limite temporale)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Il sabato lavoro fino alle 15.00.
On Saturdays, I work until 3:00 pm.

to, up to

preposizione o locuzione preposizionale (limite quantitativo)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Una buona giacca di pelle ti può costare fino a mille euro.
A good leather jacket can cost up to a thousand euros.

thin

aggettivo (fine, sottile)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Mi piacciono le caviglie fine.
I like thin ankles.

fine, refined, pure

aggettivo (puro, raffinato)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Il prezzo dell'argento fino non accenna a diminuire.
The price of fine silver shows no sign of dropping.

even

avverbio (anche, persino)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Sei stato fin troppo paziente con me.
You've been even too patient with me.

precious

sostantivo maschile (metallo prezioso)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Indossava una collana di fino.
She was wearing a precious necklace.

resolution, positive ending

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Se il pagamento andrà a buon fine, riceverai un SMS di conferma dalla banca.
If the payment is successfully received, you'll receive a confirmation SMS from the bank.

for this purpose

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le mura cittadine sono state ideate a tal fine.
The city walls were designed for this purpose.

for the purposes of

preposizione o locuzione preposizionale (per, con lo scopo di)

It never rains, it pours.

in the end

finally, eventually

avverbio (infine)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

at the end of the day

(figurative)

at the end of

Finally!

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

end well

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Il vostro progetto non poteva andare a buon fine con un budget così basso.
Your project couldn't end well with such a low budget.

bad ending

happy ending

sostantivo maschile (esito positivo)

Have a good weekend!

what happened to

(dove è finito [qlcs])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Sai mica che fine hanno fatto le chiavi della macchina? Le cerco da mezz'ora.
Any idea about what happened to the car's keys? I've been searching for them for half an hour.

what about?

(che sviluppi ha avuto [qlcn/qlcs])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Che fine ha fatto quell'idea di lanciare un nuovo prodotto? Mi sono sempre chiesto che fine hanno fatto certi miei compagni di scuola che non vedo da anni.
I've always wondered what became of some of my school mates that I have not seen for years.

what happened to you?

What happened to you at the party last night? I came to look for you but you were gone!

to carry out

from start to end

to put an end to

there's no stopping it

end of year exams

sostantivo plurale maschile (scuola: prove scritte e orali)

die like a rat

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico (restare intrappolato senza via di scampo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

end badly, come to a bad end

verbo transitivo o transitivo pronominale

end in itself, for its own sake, just for the sake of something

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Non mi piacciono i ragionamenti fini a sé stessi, ma quelli che hanno uno scopo.
I don't like reasoning just for the sake of it, but reasoning that has a purpose.

end of the year

end of the line

end of the world

elocutionist

end of construction

sostantivo femminile (insegne, ecc.: termine lavori) (signage)

end of the month

life sentence

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

discontinued product

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

weekend

sostantivo maschile (sabato e domenica)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il fine settimana libero è una delle conquiste più importanti del mondo dei lavoratori.
Having a free weekend is one of workers' biggest achievements.

ultimate goal

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il suo fine ultimo è riuscire a trovare marito.

ultimate purpose

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La Bibbia descrive quale sia il fine ultimo del progetto divino.

up to the end

locuzione avverbiale (fino al momento conclusivo)

the ends justify the means

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

the weekend

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mi dedicherò alla poesia nel fine settimana.

the end of the world

(figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

happy ending

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mi piacciono le storie a lieto fine.
I like stories with happy endings.

precision mechanics

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

put an end to

verbo transitivo o transitivo pronominale (terminare)

end something, put an end to something

verbo transitivo o transitivo pronominale (terminare)

L'incidente al ginocchio ha messo fine alla carriera del noto centravanti.
The knee injury put an end to the well known striker's career.

call it quits, put an end to

put an end to

verbo transitivo o transitivo pronominale (terminare)

fine sand

sostantivo femminile (grana molto sottile)

subject to clearance, subject to collection, under reserve,

(finance)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Non ci sono notizie per ora, salvo buon fine.
There is no news for now, under reserve.

ulterior motive, hidden agenda

without end

severance package, severance pay

(labor)

see how you made it in the end?, see how you got it in the end?

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

endless screw

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of fine in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.