What does fumaça in Portuguese mean?

What is the meaning of the word fumaça in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fumaça in Portuguese.

The word fumaça in Portuguese means smoke, fumaça, fumaça, nuvem de poeira, esteira de fumaça, fumigar, virar fumaça, virar fumaça, máquina de fumaça, cortina de fumaça, coluna de fumaça, evasiva, neblina com fumaça, soltar fumaça, bomba de fumaça, detector de fumaça, granada de fumaça, ponto de fumaça, cortina de fumaça, cortina de fumaça, cheio de fumaça, sem fumaça, cortina de fumaça, cortina de fumaça, saindo fumaça, coluna de fumaça. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fumaça

smoke

substantivo feminino (gás produzido pela combustão)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

fumaça

noun (carbon emitted by a fire)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Saía fumaça das janelas.
Smoke poured out of the windows.

fumaça

plural noun (noxious gases)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os gases do vazamento forçaram a evacuação dos residentes próximos.
Fumes from the spill forced the evacuation of nearby residents.

nuvem de poeira

noun (cloud of dust, smoke)

esteira de fumaça

noun (aircraft's vapour trail)

fumigar

intransitive verb (emit gases)

The gas was turned on and the end of the pipe was fuming.

virar fumaça

verbal expression (burn)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
When I tried to make dinner I accidentally started a fire and the house went up in smoke.

virar fumaça

verbal expression (figurative (go to waste) (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
When the business went bankrupt twenty years of hard work went up in smoke.

máquina de fumaça

noun (smoke machine)

cortina de fumaça

noun (figurative (cloud: of smoke, etc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A pall of smoke surrounds the burning house.

coluna de fumaça

noun (long cloud of smoke) (grande nuvem de fumaça)

The plume of smoke from the blaze could be seen for miles.

evasiva

noun (evasive statement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The boss's response to the question of whether there would be redundancies was clearly a put-off.

neblina com fumaça

noun (smoky fog)

It's hard to get used to smog if you've never lived in a city.

soltar fumaça

intransitive verb (produce unwanted smoke)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dava para ver o motor soltando fumaça.
You could see the motor smoking.

bomba de fumaça

noun (small missile that lets off smoke) (pequeno míssil que espalha fumaça)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It looks like someone set off a smoke bomb!

detector de fumaça

noun (device that detects a fire)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

granada de fumaça

noun (small missile that lets off smoke) (pequeno míssil que espalha fumaça)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The riot police threw smoke grenades to try and disperse the crowd.

ponto de fumaça

noun (heat at which oil gives off smoke) (aquecimento no qual o óleo libera fumaça)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cortina de fumaça

noun (smoke used for concealment) (fumaça usada para se esconder)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cortina de fumaça

noun (figurative ([sth] used to conceal truth) (algo usado para esconder a verdade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cheio de fumaça

adjective (room, etc: full of smoke)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

sem fumaça

adjective (without smoke)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cortina de fumaça

noun (smoke used as a coverup)

The villain disappeared behind a smokescreen.

cortina de fumaça

noun (figurative ([sth] that misleads or distracts) (figurativo)

The deceitful company used false promises as a smokescreen to lure investors.

saindo fumaça

adjective (grill, etc.: heated) (grelhar, etc.: aquecido até fazer fumaça)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

coluna de fumaça

noun (abbreviation, informal (smokestack)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lydia olhou para a altas colunas de fumaça saindo do teto do prédio.
Lydia looked at the tall stacks emerging from the building's roof.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of fumaça in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.