What does go in Spanish mean?

What is the meaning of the word go in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use go in Spanish.

The word go in Spanish means irse, ir a, ir, llegar, ir a, salir, volverse, volverse, ir a [+ infinitivo], listo/a, vamos, brío, intento, turno, Go, ir a hacer algo, funcionar, pasar, atañer, vender, pasar, ir al baño, hacer, hacerse, rezar, decir, morir, ceder, morir, destinarse a, pasar a, caber en, ir para, hacer, recurrir a, ¡fuera!, ir de un lugar a otro, ponerse a, virar, cruzar, ir por, caerle a, seguir, ir en contra de, oponerse a, ir, llevar a cabo, estar delante de, ir delante de, ir por delante de, ir, seguirle la corriente a alguien, aceptar, aceptar, girar, alcanzar, dar vueltas, ir por ahí, correr, darse una vuelta por, devorar, venírsele encima a, faltar mucho, embarcar en, subir a bordo, todo listo, otro intento, otro turno, volverse loco, ir en bici, conducir, observar y estudiar los pájaros, pasear en bote, jugar a los bolos, explorar cuevas, moverse a sus anchas, venir de a ratos, ser inestable, pescar cangrejos, hacer el número uno, hacer el número dos, lo que viene fácil, fácil se va, lo que sin esfuerzo se gana, nada se vuelve, pescar, comida para llevar, cazar ranas, desde el primer momento, tener éxito, no llegar a ninguna parte, no llegar a ninguna parte, ponerse duro, ganas, probar, dar el visto bueno a, dar el visto bueno a, dar la espalda a, tener éxito, ser útil, viajar al extranjero, echarse a perder, ir contra la corriente, ir contra la tendencia natural, ir y, ir y, darlo todo, darlo todo por, hacerlo, colmar las expectativas, mal, ser bienvenido, ir y, ir y, ir por, ponerse como loco, ponerse como loco, rodear, darle la vuelta a, desviarse, ir por mal camino, perderse, ir con todo, atacar con ferocidad a, entregarse, pelear, darle, irse, ¡vete!. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word go

irse

intransitive verb (leave, depart)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
You'd better go. It's getting late.
Es mejor que te vayas. Se está haciendo tarde.

ir a

(proceed to, head for)

I'm going to London this summer. // Anne went to Italy for her holiday last year. // Robert goes to the market every Saturday morning.
Voy a Londres este verano. // Ana fue a Italia de vacaciones el año pasado. // Roberto va al mercado todos los domingos por la mañana.

ir

intransitive verb (move along, advance)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The train was going at top speed. Electricity goes along wires.
La electricidad circula por los cables.

llegar

intransitive verb (extend)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Our property goes all the way down to the river.
Nuestra propiedad llega hasta el río.

ir a

(lead to)

These stairs go to the attic.
Estas escaleras van al ático.

salir

intransitive verb (with adverb: turn out, pass)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The wedding went very well, thank you.
La boda salió muy bien, gracias.

volverse

intransitive verb (with adjective: become)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I think I'm going crazy.
Creo que me estoy volviendo loco.

volverse

intransitive verb (with adjective: act in a given way)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
They went crazy when they heard the news.
Se volvieron locos cuando escucharon la noticia.

ir a [+ infinitivo]

auxiliary verb (future) (futuro)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jake is going to clean the bathroom later.
Jake va a limpiar el baño más tarde.

listo/a

adjective (informal (ready)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
All systems are go.
Todos los sistemas están a punto.

vamos

interjection (cheering on a team, participant)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
The fans were shouting "Go Steelers!"
Los fans gritaban «¡Vamos, Steelers!».

brío

noun (colloquial (energy)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She's sure got a lot of go.
Ella tiene mucho nervio.

intento

noun (informal (try)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Can I have a go?
¿Puedo hacer un intento?

turno

noun (informal (turn)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It's your go. Here are the dice.
Es tu turno. Toma los dados.

Go

noun (often capitalized (board game)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

ir a hacer algo

verbal expression (make a move to do)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jake went to brush a stray hair from Leah's cheek, but at that moment she turned away.
Jake fue a sacar un pelo de la mejilla de Leah, pero ella justo se dio vuelta.

funcionar

intransitive verb (function, perform)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
This fan won't go.
El ventilador no funciona.

pasar

intransitive verb (time: pass)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Weekends go really fast.
Los fines de semana pasan muy rápido.

atañer

intransitive verb (tend to be)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As exams go, that wasn't too bad.
En lo que a exámenes atañe, ese no estuvo tan mal.

vender

intransitive verb (be sold)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The rare book will go quickly at auction.
El libro raro se venderá rápidamente en la subasta.

pasar

intransitive verb (pass, fit, enter)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The couch just won't go through the door.
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.

ir al baño

intransitive verb (informal, euphemism (relieve yourself)

Excuse me. I've got to go. Is there a bathroom near here?
Discúlpeme. Tengo que ir al baño. ¿Hay un baño por aquí cerca?

hacer

intransitive verb (perform an action)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Go like this with your hands.
Haz así con tus manos.

hacerse

intransitive verb (be valid)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Whatever Mike says, goes.
Lo que diga Mike se hace.

rezar, decir

intransitive verb (informal (say) (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Boys will be boys, as the saying goes.
Los muchachos siempre serán muchachos, según reza (or: dice) el refrán.

morir

intransitive verb (euphemism (die)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He went just after midnight, with his wife at his side.
Murió justo después de media noche, con su esposa a su lado.

ceder

intransitive verb (informal (give way, collapse)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
There was so much snow the roof went.
Había tanta nieve que el techo cedió.

morir

intransitive verb (informal (stop working) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The car engine went, so we had to walk home.
El motor del auto murió así que tuvimos que caminar a casa.

destinarse a

(be allotted)

A quarter of their income goes to food.
Una cuarta parte de sus ingresos se va en comida.

pasar a

(pass to [sb] in a will)

His house went to the elder son, its contents to the younger.
Su casa pasó a su hijo mayor y el contenido, al menor.

caber en

(number: be divisor of) (coloquial)

How many times does six go into eighty-four?
¿Seis divide a ochenta y cuatro?

ir para

(be awarded to)

And the Oscar goes to Steve McQueen!
¡Y el Óscar va para Steve McQueen!

hacer

phrasal verb, intransitive (resort: to [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They went to great effort to get here on time.
Hicieron un gran esfuerzo para llegar aquí a tiempo.

recurrir a

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (consult, ask a favor of)

When I need advice, I go to my rabbi.
Cuando necesito consejo, recurro a mi rabino.

¡fuera!

interjection (used to start a race)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Ready! Steady! Go!
Preparados, listos, ¡ya!

ir de un lugar a otro

phrasal verb, intransitive (move from place to place)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He goes about from place to place, taking casual jobs wherever he can get them.
Vaga de un lugar a otro aceptando trabajos eventuales donde puede.

ponerse a

phrasal verb, transitive, inseparable (approach, tackle: a task)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Isn't it time you went about fixing the broken table? // How am I to go about painting the ceiling when I have no ladder?
¿No es hora de que emprendas la tarea de arreglar la mesa rota?

virar

phrasal verb, intransitive (sailing: change tack)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The skipper gave the command to go about.

cruzar

phrasal verb, transitive, inseparable (cross, traverse)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We sometimes go across the road for a drink at the pub.
A veces cruzamos al bar de enfrente a tomar un trago.

ir por

phrasal verb, transitive, inseparable (pursue)

Mark is now going after a Master's degree in science.
Marcos ahora va por un máster en ciencias.

caerle a

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (attack verbally) (figurado)

He really decided to go after him when he saw him flirting with his wife.
Decidió caerle al tipo cuando lo vio coqueteando con su esposa.

seguir

phrasal verb, transitive, inseparable (be next, follow)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
In the alphabet, the letter B goes after the letter A.
En el alfabeto, la B le sigue a la A.

ir en contra de

phrasal verb, transitive, inseparable (not comply with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If you go against his wishes, he will make things difficult for you.
Si vas en contra de sus deseos te va a hacer las cosas difíciles.

oponerse a

phrasal verb, transitive, inseparable (be in opposition to)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
To go against the mob takes courage.
Hay que tener coraje para oponerse a la mafia.

ir

phrasal verb, intransitive (do [sth] as planned)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I can't come with you this weekend after all, but don't let that stop you; you go ahead.
No puedo ir contigo el fin de semana, pero no dejes que eso te detenga, ve tú.

llevar a cabo

phrasal verb, intransitive (take place as scheduled)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The meeting will go ahead.
La reunión seguirá adelante.

estar delante de, ir delante de, ir por delante de

(lead, overtake)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ir

phrasal verb, intransitive (move, advance) (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Until yesterday, things had been going along quite nicely. We were going along at about 30 mph.
Hasta ayer, las cosas iban bastante bien.

seguirle la corriente a alguien

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (consent, comply) (coloquial)

Jeff wanted Rita to help him prank Martin, but she refused to go along.
Jeff quería que Rita lo ayudara a hacerle una broma a Martin, pero ella se negó a seguirle la corriente.

aceptar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (permit, consent to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I usually just go along with what she says to avoid any arguments.
Generalmente acepto lo que dice para evitar una discusión.

aceptar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (support, agree with)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Rachel is happy to go along with Harry's suggestion.
Rachel está contenta de aceptar la sugerencia de Harry.

girar

phrasal verb, intransitive (rotate, revolve)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The baby watched the top go round and laughed. Each of the beautifully painted horses became visible as the carousel went around.
El bebé miró el trompo girar y se rió. Cada uno de los hermosos caballos pintados apareció al girar el carrusel.

alcanzar

phrasal verb, intransitive (be shared by all)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Do you think there'll be enough loaves and fishes to go around?
¿Crees que serán suficientes estos panes y pescados?

dar vueltas

phrasal verb, intransitive (illness: be transmitted) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
There's a nasty strain of flu going around.
Hay un terrible virus de la gripe dando vueltas.

ir por ahí

phrasal verb, intransitive (be in a state habitually)

He goes around looking filthy. She goes about as if she owns the place.
Él va por ahí con ese aspecto tan desagradable.

correr

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (circulate, spread)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
There's a rumour going round that you're cheating on Tim.
Corre el rumor de que estás engañando a Tim.

darse una vuelta por

phrasal verb, intransitive (informal (pay a visit to [sb]) (informal)

I'll go round to your place when I'm done.
Me pasaré por tu casa cuando termine.

devorar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (do energetically) (comida)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Chris was hungrily going at his food.
Chris devoraba su comida con apetito.

venírsele encima a

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (attack: [sb]) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
One of the men went at Ed with a knife.
Uno de los hombres se le vino encima a Ed con un cuchillo.

faltar mucho

expression (much effort still needed)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Brad did well on the quiz, but he has a long way to go before he passes the class.
A Brad le fue bien en el examen, pero le faltaba mucho para aprobar el curso.

embarcar en

(enter: a ship, vehicle)

The passengers were waiting to go aboard the ship.

subir a bordo

(enter a ship or vehicle)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The last few passengers went aboard and the bus departed.

todo listo

expression (figurative, informal (ready for action)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Todo listo, podemos proceder.

otro intento

noun (informal (further attempt)

I'll have another go at winning the lottery.

otro turno

noun (informal (further turn)

I think I'll have another go on the roller coaster.
Creo que voy a dar otra vuelta en la montaña rusa.

volverse loco

verbal expression (act in a deranged way)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
My mother went berserk when she found out about my bad grades.

ir en bici

intransitive verb (informal (ride a bicycle) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We are going to bike to the store.
Iremos en bici al almacén.

conducir

intransitive verb (informal (ride a motorcycle) (una moto)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Last weekend I went biking on my brother's 500cc motorcycle.
El fin de semana pasado conduje la moto de 500 cc de mi hermano.

observar y estudiar los pájaros

intransitive verb (watch birds) (ornitología)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Every summer, Allison goes birding in Canada.
Todos los años, Allison va a Canadá a observar y estudiar los pájaros.

pasear en bote

intransitive verb (travel by boat)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sam likes to boat off the cape during his summer vacations.
A Sam le gusta pasear en bote más allá del cabo durante la vacaciones de verano.

jugar a los bolos

intransitive verb (play tenpins, skittles)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We like to bowl on Wednesday nights.
Nos gusta jugar boliches los miércoles por la noche.

explorar cuevas

intransitive verb (explore caves)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You need to be fit and healthy to cave, as it can be a strenuous activity.

moverse a sus anchas

verbal expression (walk to and fro)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
During recess the students are allowed to come and go as they please.
Durante el recreo los estudiantes pueden ir y venir como deseen.

venir de a ratos

verbal expression (be intermittent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The wireless reception is unreliable here, my connection keeps coming and going.
La recepción inalámbrica es bastante inestable aquí, mi conexión se va con frecuencia.

ser inestable

verbal expression (be fleeting)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
As the Great Depression taught us, financial security can come and go.
Como nos enseñó la Gran Depresión, la estabilidad financiera va y viene.

pescar cangrejos

intransitive verb (catch crabs)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We went crabbing and caught two small crabs.
Fuimos a pescar cangrejos y pescamos dos pequeños.

hacer el número uno

verbal expression (infantile (urinate) (infantil)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer el número dos

verbal expression (infantile (defecate) (infantil)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

lo que viene fácil, fácil se va

expression (informal (relaxed attitude)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Henry never gets stressed about life; it's easy come, easy go with him.
Henry nunca se estresa con la vida, para él es "lo que viene fácil, fácil se va".

lo que sin esfuerzo se gana, nada se vuelve

expression (informal ([sth] is gained and lost quickly)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

pescar

intransitive verb (go angling)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
On Sundays I go down to the river and fish.
Voy a pescar al río todos los domingos.

comida para llevar

noun (US (take-away food)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

cazar ranas

intransitive verb (hunt frogs)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The little boys loved to go frogging down by the creek.
A los niñitos les gustaba cazar ranas en el estanque.

desde el primer momento

expression (figurative, informal (from the very first moment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
His company was doomed from the word 'go'.
Su compañía estuvo condenada de arranque.

tener éxito

verbal expression (achieve success)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no llegar a ninguna parte

verbal expression (figurative, informal (make no progress)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We've been working on this for hours but we're getting nowhere.
Hemos estado trabajando todo el día pero, aun así, no vamos ni para atrás ni para adelante.

no llegar a ninguna parte

verbal expression (figurative, informal (make little progress)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ponerse duro

(food: lose freshness) (pan)

This bread is as hard as a brick - it's got stale! If you leave the wrapper open, the cake will go stale very quickly.
Este pan está más duro que un ladrillo, ¡se puso duro!

ganas

noun (slang (energy, motivation)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Alan has plenty of get up and go, and is always busy with some new project.
Alan tiene muchísimas ganas y siempre está ocupado con algún proyecto nuevo.

probar

expression (try)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Although Brian had never gone kayaking before, he suddenly decided to give it a go.
Aunque Brian nunca había hecho kayak antes, un día le dio por probarlo.

dar el visto bueno a

verbal expression (informal (authorize [sb] to do [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar el visto bueno a

verbal expression (informal (authorize [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dar la espalda a

verbal expression (informal (snub deliberately) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener éxito

expression (be successful)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
With Tom's intelligence and ambition, he'll go a long way.

ser útil

expression (be helpful)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The man's generous donation will go a long way to help build homes for needy families.

viajar al extranjero

(travel outside country)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Stavros is planning to go abroad for the first time in his life.
Stavros está planeando viajar al extranjero por primera vez en su vida.

echarse a perder

verbal expression (not go as planned) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The couple's wedding plans went afoul when the venue cancelled on them.
Los planes de boda de la pareja se echaron a perder cuando la locación les canceló.

ir contra la corriente

verbal expression (figurative (be unconventional)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ir contra la tendencia natural

verbal expression (figurative (be uncharacteristic)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Your acting dishonestly certainly goes against the grain.
Tu comportamiento deshonesto va contra tu tendencia natural.

ir y

verbal expression (informal (do [sth] with permission) (coloquial)

Yes, of course you can have a snack; go ahead and help yourself to whatever you want.
Por supuesto que puedes comer algo, ve y agarra lo que quieras.

ir y

verbal expression (informal (do [sth] without permission) (coloquial)

Sarah's parents said she couldn't go to the party, but she went ahead and did it anyway. I didn't have time to ask my boss if she wanted me to deal with the problem; I just went ahead and did it.
No tuve tiempo de preguntarle a mi jefa si quería que me ocupara del problema, así que lo hice.

darlo todo

verbal expression (slang (make a full effort)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If you want to win the contest, you'll have to go all out.
Si quieres ganar el concurso, tendrás que darlo todo.

darlo todo por

verbal expression (slang (make a full effort)

George went all out to impress his girlfriend.
George lo dio todo por impresionar a su novia.

hacerlo

verbal expression (figurative, slang (have sex) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He wanted to go all the way but she said no.
Él quería hacerlo pero ella le dijo que no.

colmar las expectativas

verbal expression (figurative, informal (completely fulfil expectations)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When I began searching for a new house, I didn't expect to find one that went all the way so quickly.
Cuando empecé a buscar una casa nueva, no esperaba encontrar una que colmara mis expectativas tan rápidamente.

mal

(go wrong)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Something's gone amiss with my university application.

ser bienvenido

verbal expression (UK, informal (be welcome) (aceptar positivamente)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A cup of tea wouldn't go amiss. A bit of tact wouldn't go amiss if you don't want to cause offence.
Una taza de té sería bienvenida.

ir y

verbal expression (colloquial (proceed to do)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Could you go and get some bread from the shop, please? If you see a crime being committed, you should go and tell a police officer.
¿Podrías ir y comprar algo de pan en la tienda, por favor?

ir y

verbal expression (informal (do [sth] foolish)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
My stupid brother went and broke his leg the day before the race!
¡Mi estúpido hermano fue y se rompió la pierna un día antes de la carrera!

ir por

verbal expression (informal (fetch)

Dan asked his son to go and get some milk from the local supermarket.
Dan le pidió a su hijo que fuera por algo de leche al supermercado loca.

ponerse como loco

verbal expression (US, slang, abbreviation (get very angry)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ponerse como loco

verbal expression (US, vulgar, slang (get very angry)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

rodear

(encircle, surround)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I had grown so fat that none of my belts would go around my waist.
Había engordado tanto que ninguno de mis cinturones podía rodear mi cintura.

darle la vuelta a

(change path to avoid hitting [sth])

The radio advised of heavy traffic downtown, so we went around the city instead.
La radio anunció que había mucho tráfico en el centro, así que mejor le dimos la vuelta a la ciudad.

desviarse

(deviate from correct path)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

ir por mal camino

(figurative (person: deviate from what is right)

Marcia became a counselor in order to help teenagers who go astray.
Marcia se convirtió en consejera para ayudar a adolescentes que van por mal camino.

perderse

(figurative, informal (item: become missing)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Have you seen my hat? It's gone astray again.
¿Viste mi sombrero? Se me ha vuelto a perder.

ir con todo

verbal expression (do energetically)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The two lions were going at the carcass fiercely.

atacar con ferocidad a

verbal expression (attack)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The boxers were going at each other fiercely.
Los boxeadores se atacaban con ferocidad el uno al otro.

entregarse

verbal expression (informal (do [sth] intensely)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
With just minutes of the final left to play, both teams were going at it.
A solo minutos de terminar el partido, los dos equipos se entregaban.

pelear

verbal expression (informal (argue)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

darle

verbal expression (slang (have sex) (sexo, coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

irse

(leave)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Margo told her son to stop disturbing her and go away.
Margo le dijo a su hijo que dejara de molestar y se fuera.

¡vete!

interjection (leave!)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
I'm trying to do some work - go away!
Estoy tratando de trabajar, ¡vete!

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of go in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.