What does homenagem in Portuguese mean?

What is the meaning of the word homenagem in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use homenagem in Portuguese.

The word homenagem in Portuguese means homage, tribute, homenagem, tributo, homenagem, homenagem, em homenagem a, ser nomeado em homenagem, render homenagem a, em honra de, em louvor, em homenagem, nomear em homenagem, homenagear, homenagear, prestar homenagem, prestar homenagem, prestar homenagem, homenagem humorística. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word homenagem

homage, tribute

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

homenagem

noun (speech, event: tribute) (tributo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The evening was a homage to the late rector of the church.

tributo

noun (expression of respect or praise)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tributos para o falecido Grão-Duque estão chegando de todo o mundo.
Tributes for the late grand duke are pouring in from around the world.

homenagem

noun (display of respect)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
People come from miles around to pay homage at the shrine.

homenagem

noun (formal (homage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

em homenagem a

preposition (named for) (por causa se)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Judith foi batizada em homenagem a sua avó.
Judith is named after her grandmother.

ser nomeado em homenagem

verbal expression (be given the same name as)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I was named after my mother's best friend. The park was named for the town's mayor.

render homenagem a

verbal expression (pay tribute to)

The cover band did homage to the Beatles by playing "Yellow Submarine."

em honra de

preposition (to mark, acknowledge [sth] or [sb])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Saigon was renamed in honour of Ho Chi Minh in 1976.

em louvor, em homenagem

adverb (approvingly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

nomear em homenagem

(give the same name as)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Gostaríamos de nomear o bebê em homenagem a minha mãe se for uma menina.
We'd like to name the baby after my mother if it's a girl.

homenagear

transitive verb (show one's respect towards)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The worshippers paid homage to their leader.

homenagear

transitive verb (do [sth] as a tribute to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fans organized a candlelit vigil to pay homage to their fallen star.

prestar homenagem

verbal expression (speak respectfully of)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Todos prestaram homenagem a bravura dos bombeiros ao resgatarem a criança.
Everyone paid tribute to the firemen's bravery in rescuing the child.

prestar homenagem

verbal expression (honour [sb] who has died)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

prestar homenagem

verbal expression (honour [sb] who has died)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He went to the funeral to pay his last respects to his beloved teacher.

homenagem humorística

noun (US (comedy: mock ceremony) (programa americano de comédia)

The film star took the roast in good humour.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of homenagem in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.