What does piqué in French mean?

What is the meaning of the word piqué in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use piqué in French.

The word piqué in French means nosedive, staccato, nutty, screwy, cracked, quilted, spotted, piqué, patchwork, pike, cutting remark, barb, spades, jab, prick, sting, sting, fizz on, sparkle on, steal, pinch, arrest, put down, be prickly, sting, be sour, make your tongue tingle, prick yourself, inject yourself, be spotted with , be dotted with, take offence, pride yourself on your knowledge of, sew, riddle with holes, ace of spades, hearts, nosedive, be dressed like a scarecrow, look like something the cat dragged in, have a picnic, go on a picnic, cast a barb, cast an aspersion, pitted metal, quite something, damn good, quite something, damn good, cut to the quick, scrounger, freeloader, oxpecker, flower holder, picnic, have a picnic, picnicker, Scrooge, What's got into him?, If you go looking for trouble you'll find it, king of spades. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word piqué

nosedive

nom masculin (descente à la verticale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les stukas attaquaient leur cible en piqué.

staccato

adjectif (musique : note brève) (Music)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Les notes piquées donnent un effet saccadé.

nutty, screwy, cracked

adjectif (familier (cinglé) (informal)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ce cheval est piqué, il a tenté de me désarçonner.

quilted

adjectif (cousu par un point de piqûre)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ce tissu a été piqué à la main, cela justifie son prix.

spotted

adjectif (taché par des petits points)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Cette rose trémière est toute piquée par la rouille. // Nous avons fini par jeter le microondes parce qu'il était piqué à l'intérieur.

piqué

nom masculin (figure de danse) (dance)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les petits rats de l'Opéra s'entraînent à faire des piqués.

patchwork

nom masculin (motifs tissés)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le piqué de son tee-shirt est très joli.

pike

nom féminin (arme pointue au bout d'un manche)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le fermier fait avancer ses vaches avec une pique. Les révolutionnaires voulaient voir la tête des nobles au bout de piques.
The farmer gets his cows moving with a cattle prod.

cutting remark, barb

nom féminin (parole blessante)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Yves n'a pas arrêté de me lancer des piques pendant la réunion.
Yves never stopped hurling barbs at me during the meeting.

spades

nom masculin (jeu : couleur aux cartes) (cards, suit)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Quel est l'atout ? Le pique ! Et si je ne me trompe pas, la carte que vous aviez choisie est la dame de pique.
What is trumps? Spades! And if I am not mistaken, the card you chose was the queen of spades.

jab, prick

verbe transitif (planter une aiguille) (needle, spear)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le picador piqua le cou du taureau.
The picador jabbed the bull's neck.

sting

verbe transitif (insecte : utiliser un dard) (bee, wasp, hornet)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Un moustique l'a piquée.
A mosquito bit her.

sting

verbe transitif (irriter : les yeux,...)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le gaz lacrymogène nous piquait les yeux.
The tear gas was stinging our eyes.

fizz on, sparkle on

verbe transitif (picoter : la langue,...) (drink)

Ce soda pique la langue.
This fizzy drink makes your tongue tingle.

steal

verbe transitif (familier (voler)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
On m'a piqué mon portefeuille.
Someone's stolen my wallet.

pinch

(familier (emprunter) (informal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je peux te piquer un stylo ?
Can I pinch a pen off you?

arrest

verbe transitif (familier (prendre sur le fait)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La police l'a piqué en train d'essayer de voler une voiture.
The police arrested him trying to steal a car.

put down

verbe transitif (tuer par injection : un animal) (animal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le vétérinaire a piqué leur vieux chien. Comme notre chien était très vieux et souffrait trop, nous l'avons fait piquer.
As our dog was very old and was suffering, we had him put down.

be prickly

verbe intransitif (barbe,... : être dur et piquant)

Quand je fais la bise à mon père le matin, il pique !
When I give my father a kiss in the morning, he's prickly!

sting

verbe intransitif (partie du corps : être irrité)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Avec ce froid, j'ai les yeux qui piquent.
My eyes are stinging in this cold weather.

be sour

verbe intransitif (boisson : être un peu aigre)

Ce vin pique un peu !
This wine is a little sour.

make your tongue tingle

verbe intransitif (nourriture : qui picote la langue)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ma fille aime les bonbons qui piquent.
My daughter likes sweets that make her tongue tingle.

prick yourself

verbe pronominal (se faire une piqûre)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
La couturière s'est piquée avec une épingle à nourrice.
She pricked herself with a safety pin.

inject yourself

verbe pronominal (s'injecter une drogue)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Ce junkie se pique tous les jours.
That junkie shoots up every day.

be spotted with , be dotted with

(se parsemer de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Avec le temps et les intempéries, le fer se pique de rouille.
Due to time and the elements, the iron is spotted (or: dotted) with rust.

take offence

verbe pronominal (être susceptible) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mon frère se pique pour vraiment pas grand-chose !
My brother takes offence at the slightest thing.

pride yourself on your knowledge of

(soutenu (se flatter, se vanter de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mélanie se pique de citations latines en ce moment.
Melanie currently prides herself on her knowledge of Latin quotations.

sew

verbe transitif (coudre du tissu)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Maman pique à la machine à coudre.
Mum is sewing on the sewing machine.

riddle with holes

verbe transitif (parsemer de petits trous)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'acide a piqué cette plaque de fer.
The acid has riddled this metal sheet with holes.

ace of spades

nom masculin (as de jeu de cartes)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il a gagné grâce à son as de pique.

hearts

nom féminin (jeu de cartes) (card game)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

nosedive

nom féminin (avion : descente le nez face au sol)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

be dressed like a scarecrow, look like something the cat dragged in

locution verbale (familier (être mal habillé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Dans la rue, les passants la remarquaient car elle était habillée comme l'as de pique.

have a picnic, go on a picnic

locution verbale (pique-niquer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette famille fait toujours un pique-nique le dernier dimanche de juin.

cast a barb, cast an aspersion

locution verbale (faire une remarque blessante)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

pitted metal

nom masculin (métal corrodé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

quite something, damn good

locution adjectivale (familier (très intéressant, bon)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

quite something, damn good

locution adjectivale (familier (très intéressant, bon)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

cut to the quick

locution adjectivale (dont la susceptibiilté est touchée) (figurative)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

scrounger, freeloader

nom masculin et féminin (familier (profiteur) (informal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Méfie-toi de lui, c'est un pique-assiette !

oxpecker

nom masculin (passereau africain) (bird)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les pics-bœufs vivent sur le dos des buffles d’Afrique.

flower holder

nom masculin invariable (dispositif pour maintenir les fleurs)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

picnic

nom masculin (repas en plein air)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Sur la route des vacances, les familles font des pique-niques sur le bord de la route.
On the way to their vacations, families have picnics on the side of the road.

have a picnic

verbe intransitif (faire un pique-nique)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Nous pique-niquerons vers midi !

picnicker

(adepte des repas dans la nature)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dès les premiers beaux jours, les pique-niqueurs font leur retour en bord de Seine.

Scrooge

nom masculin (familier (radin)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Quel pique-sou ! Il rogne sur tout !

What's got into him?

(qu'est-ce qu'il a tout à coup) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

If you go looking for trouble you'll find it

(Faites face à votre adversaire !) (proverb)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

king of spades

nom masculin (carte à jouer)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il posa son roi de pique pour finir la partie.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of piqué in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.