What does portée in French mean?

What is the meaning of the word portée in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use portée in French.

The word portée in French means litter, range, stave, staff, impact, significance, gestation, gestation period, scope, span, lift, inclined to , prone to, fond of , partial to, projected, carry, take to, support, carry, wear, have, bring to, bring to, adapt for, be about , be on, be, feel, be worn, incline toward, incline towards, put yourself forward as , put yourself forward to do, carry, have a range of + [distance], carry, hold, carry, port, short-range, within 's reach, within the reach of, within 's reach, within 's grasp, within 's grasp, within the grasp of, affordable for all, child-accessible, child-friendly, nearby, in scope, within reach of, within range, close to hand, close at hand, within easy reach, within earshot, within sight, out of range, out of range of , out of range, gauge the effects of your actions, keep out of 's hands, keep out of the reach of children, cast shadow, range, symbolic impact, symbolic significance, universal reach, universal scope, talk to on his/her level. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word portée

litter

nom féminin (petits d'une femelle) (young animals)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dans la dernière portée de notre chatte, il y a 5 chatons.
There were five kittens in our cat's last litter.

range

nom féminin (distance de fonctionnement) (gun)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La portée de ce fusil est de 15 mètres.
This gun's range is 15 meters.

stave, staff

nom féminin (Musique : lignes d'écriture) (Music)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les notes sont écrites sur une portée.
Notes are written on a staff.

impact, significance

nom féminin (étendue d'une action)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette visite diplomatique a une grande portée.
This diplomatic visit has great significance.

gestation, gestation period

nom féminin (gestation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Tous les animaux n'ont pas la même portée.
Not all animals have the same gestation period.

scope

nom féminin (programmation : zone de validité)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La portée des variables est généralement restreinte à la fonction qui les définit.
The scope of variables is restricted to the function that defines them.

span

nom féminin (pont : partie entre deux piles) (bridge)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La portée de ce pont est de 315 mètres.

lift

nom masculin (mouvement de danse) (dance)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les deux danseurs répètent leur porté. // Beaucoup de danseurs rêvent d'arriver à reproduire le porté de Dirty Dancing.
The two dancers practised their lift. // Many dancers dream of being able to reproduce the lift from Dirty Dancing.

inclined to , prone to

(être enclin à)

Cet écrivain est porté à la mélancolie.
That writer is inclined to melancholy.

fond of , partial to

(éprouver un goût vif pour)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
On dit que la voisine est portée sur la boisson.
I've heard the neighbour is partial to a drink.

projected

adjectif (projeté)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le chat cherche à attraper son ombre portée.
The cat is trying to catch its projected shadow.

carry

verbe transitif (soulever)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tu veux que je porte ta valise ? Ma puce, je ne peux plus te porter maintenant, tu es trop grande !
Do you want me to carry your suitcase? I can't carry you anymore, sweetie, you're too big!

take to

verbe transitif (transporter, apporter) (to somewhere else)

Mon cœur, porte donc ce paquet à la voisine, veux-tu ? Je porte les bouteilles vides à la poubelle.
I carry the empty bottles to the bin.

support

verbe transitif (soutenir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ces murs portent la toiture.
These walls support the roof.

carry

verbe transitif (supporter sans céder)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Cette remorque porte 5 kilos.
This trailer carries five kilos.

wear

verbe transitif (avoir sur soi) (habitually)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Été comme hiver, mon père porte toujours des chemises à manches courtes. Ma collègue aime porter des bijoux clinquants.
Summer and winter alike, my father always wears short-sleeved shirts. My colleague loves wearing flashy jewellery.

have

verbe transitif (avoir : un nom, un titre)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Julie ne porte pas le même nom que sa sœur.
Julie doesn't have the same surname as her sister.

bring to

(amener avec la main)

Mon oncle aimait me donner des coups de coude quand je portais ma fourchette à la bouche, il trouvait ça hilarant.
My uncle loved nudging me as I brought my fork to my mouth; he thought that was hilarious.

bring to

(amener à un niveau, un degré)

Pour cuire les pâtes, porter l'eau à ébullition. La dernière secousse porte à 45 le nombre de victimes.
To cook the pasta, bring the water to the boil. The latest tremor brings the number of victims to 45.

adapt for

(amener)

Ce roman à succès a été porté à l'écran.
This successful book was adapted for the screen.

be about , be on

verbe transitif indirect (avoir pour objet)

Nos discussions portent toujours sur le même sujet.
Our discussions are always about the same subject.

be, feel

verbe pronominal (personne : aller, se sentir)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ma sœur se porte mieux depuis qu'elle a repris le sport.
My sister feels better since she took up sport again.

be worn

verbe pronominal (vêtements : être mis)

Cette chemise blanche est un basique : elle peut se porter avec tout.
It is a basic white shirt, it can be worn with anything.

incline toward, incline towards

(se diriger)

Les soupçons des enquêteurs se sont portés sur le concierge. Mon choix s'est porté sur cette petite robe rouge.
The investigators' suspicions were inclining towards the concierge. My decision is inclining toward the red dress.

put yourself forward as , put yourself forward to do

(se proposer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'homme d'affaires s'est porté acquéreur d'un joli tableau de maître.
The businessman put himself forward as a buyer for a pretty painting masterpiece.

carry

verbe intransitif (être perceptible)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le son du cor porte loin dans la forêt.
The sound of the horn carries far into the forest.

have a range of + [distance]

(distance : être efficace jusqu'à)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce réseau sans-fil porte jusqu'à 5 mètres.
This WIFI network has a range of five metres.

carry, hold

verbe transitif (avoir à gérer [qch]) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
C'est l'agent comptable qui porte la responsabilité de la trésorerie.
The accountant holds the responsibility for the treasury.

carry

verbe transitif (avoir en gestation)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les femmes portent leurs enfants neuf mois.
Women carry their children for nine months.

port

verbe transitif (Informatique : adapter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Cette application a été portée pour ce nouveau système d'exploitation.
This application has been ported for the new operating system.

short-range

locution adjectivale (efficace qu'à faible distance)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

within 's reach, within the reach of

(accessible)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Comme mon mari est cloué au lit, je lui ai mis un verre d'eau à sa portée.

within 's reach, within 's grasp

(possible pour [qqn]) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
L'examen du permis de conduire est à la portée de tous. Le vocabulaire est très simple, alors je pense que ce travail de traduction est à ta portée.

within 's grasp, within the grasp of

(compréhensible)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ce livre joliment illustré contient du vocabulaire un peu élaboré mais est à la portée des enfants de 8 à 10 ans.

affordable for all

locution adverbiale (accessible à tous les budgets)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ce modèle de voiture venu d'Asie est à la portée de toutes les bourses.

child-accessible, child-friendly

locution adverbiale (très facile à faire)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ce jeu est à la portée des enfants.

nearby

locution adverbiale (près, pas loin)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

in scope

locution adverbiale (dont le périmètre est)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

within reach of, within range

(atteignable par [qch])

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
The target is not within range of our guns.

close to hand, close at hand

locution adverbiale (très près)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je te rappelle, garde ton portable à portée de la main.

within easy reach

locution adverbiale (pas très loin)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

within earshot

locution adverbiale (pas très loin)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

within sight

locution adverbiale (proche, visible)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Ne tirez sur l'ennemi que lorsqu'il sera à portée de vue.

out of range

locution adverbiale (qui ne peut être atteint) (shooting, etc.)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le chasseur ne peut pas tirer le gibier car celui-ci est hors de portée.

out of range of , out of range

(qui ne peut être atteint)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le chasseur ne peut pas tirer le gibier car celui-ci est hors de portée de tir.

gauge the effects of your actions

locution verbale (pendre conscience)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

keep out of 's hands

locution verbale (placer hors d'atteinte)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il faut mettre les médicaments hors de portée des enfants.
This medicine must be kept out of reach of children.

keep out of the reach of children

(tenir hors d'atteinte)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ne pas laisser la javel à la portée des enfants.

cast shadow

nom féminin (zone de lumière masquée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

range

nom féminin (distance atteignable par un tir)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

symbolic impact, symbolic significance

nom féminin (impact, influence symbolique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

universal reach, universal scope

nom féminin (impact, influence générale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

talk to on his/her level

locution verbale (se faire comprendre par [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Quand j'explique quelque chose à mes élèves, j'essaie toujours de me mettre à leur portée.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of portée in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.