What does rancor in Portuguese mean?

What is the meaning of the word rancor in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use rancor in Portuguese.

The word rancor in Portuguese means rancour, rancor, rancor, ressentimento, guardar rancor, guardar rancor, guardar rancor, ter rancor, ter rancor, guardar rancor, ter rancor a, guardar rancor, guardar rancor de, guardar ressentimento de. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word rancor

rancour

substantivo masculino (ojeriza, cólera)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

rancor

noun (resentment)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tom pode realmente guardar rancor.
Tom can really hold a grudge.

rancor

noun (bitterness, resentment)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
After losing the debate, Ignacio looked at his opponent with rancor.

ressentimento

noun (state of feeling angry, bitter)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

guardar rancor

verbal expression (be resentful)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

guardar rancor

verbal expression (be resentful)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Fred bore a grudge against his brothers.

guardar rancor

verbal expression (be resentful)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Julie bears a grudge against her neighbour for cutting down a hedge that was actually on Julie's property.

ter rancor

transitive verb (resent)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Meu irmão cujo negócio faliu realmente tem rancor do meu sucesso. Jamie tem rancor da melhor amiga dela por todos os encontros em que ela teve de ir e passou a noite sozinha.
My brother, whose business has folded, really grudges me my success. Jamie grudged her best friend every date she went on where she had to spend the evening alone.

ter rancor

transitive verb (be resentful about)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A dona de casa entediada tinha rancor de cada hora que passava limpando e cozinhando.
The bored housewife grudged every hour she spent cleaning and cooking.

guardar rancor

verbal expression (figurative (have a resentful attitude)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter rancor a

verbal expression (slang (hold a grudge against)

That teacher has had it in for me ever since I spilled my soda in class.

guardar rancor

verbal expression (be resentful)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It was unfair that she was chosen instead of me, but I'm not one to hold a grudge.

guardar rancor de, guardar ressentimento de

verbal expression (resent: [sb]) (emoção, se ressentir)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Peter holds a grudge against his co-worker, who received the promotion that Peter was hoping for.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of rancor in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.