What does segno in Italian mean?

What is the meaning of the word segno in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use segno in Italian.

The word segno in Italian means sign, signal, sign, marking, scratch, mark, symbol, sign, sign, target, [the] mark, mark, highlight, mark, scar, change, write down, jot down, indicate, score, mark, write down, take note, cross yourself, score, gather correctly, hit a bull's eye, hit the mark, hit the nail on the head, hit a bull's eye, to be spot on, signal, as a sign of defiance, as a sign of respect and gratitude, leave your mark, have an impact on, score, accomplish, pull off, chalk up, in the name of, be out of line, go too far, chapter and verse, tell in every detail, sign of fate, sign of destiny, sign of the cross, sign of the zodiac, star sign, punctuation mark, distinctive characteristic, distinguishing feature, zodiac sign, star sign, shooting sports. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word segno

sign, signal

sostantivo maschile (segnale, indicazione, cenno)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Questi segni sul muro indicano che qualcun altro è stato qui.
These signs on the wall indicate that someone was here before us.

sign, marking

sostantivo maschile (marchio, elemento distintivo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il suo segno particolare è una cicatrice sulla guancia.
His particular marking is a scar on his cheek.

scratch, mark

sostantivo maschile (riga, linea)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mi hanno fatto un segno sulla macchina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. That truck left a scratch on my car.

symbol

sostantivo maschile (simbolo, segno grafico)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il fedele fece il segno della croce e uscì dalla chiesa.
The worshipper made the sign of the cross and left the church.

sign

sostantivo maschile (figurato (testimonianza, dimostrazione)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Lo schernì in segno di sfida.
He mocked him as a sign of a challenge.

sign

sostantivo maschile (segno zodiacale) (zodiac)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Di che segno sei?
What sign are you?

target, [the] mark

sostantivo maschile (bersaglio, obiettivo) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il tuo discorso ha colto nel segno.
Your speech was right on the mark.

mark, highlight

verbo transitivo o transitivo pronominale (marcare, evidenziare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Segna quelle due righe; riassumono perfettamente il concetto.
Highlight those two lines: they perfectly summarize the concept.

mark

verbo transitivo o transitivo pronominale (anche figurato (dato: indicare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L'incendio segnò la fine di quella civiltà.
The clock marks five.

scar, change

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato (marchiare emotivamente) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Questa sconfitta lo segnerà per tutta la vita.
This defeat will scar him for life.

write down, jot down

verbo transitivo o transitivo pronominale (nota: scrivere)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Segna la sua email su questo foglio.
Write down his email on this sheet of paper.

indicate

verbo transitivo o transitivo pronominale (persona: indicare)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Dopo la sua presa di posizione, lo hanno segnato a dito.
After he took his position, they indicating him by pointing.

score

verbo intransitivo (sport: fare punto, gol)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
L'attaccante ha finalmente segnato.
The striker finally scored a goal.

mark, write down, take note

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (nota: scrivere)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Segnati il mio indirizzo.
Write down my address.

cross yourself

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (segno della croce) (religious)

L'anziana si segnò e uscì dalla chiesa.
The old woman crossed herself and left the church.

score

gather correctly

(to get something exactly right)

hit a bull's eye, hit the mark

(colloquial, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hit the nail on the head, hit a bull's eye

(to get something exactly right)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

to be spot on

Your observation was spot on.

signal

as a sign of defiance

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

as a sign of respect and gratitude

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

leave your mark

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato (non passare inosservati)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

have an impact on

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La sua partenza lasciò un segno nel nostro ufficio.
His departure left its mark in our office.

score, accomplish, pull off, chalk up

in the name of

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Nel segno della continuità ho deciso di mantenere il vecchio regolamento.
In the name of continuity I have decided to keep the old Regulation.

be out of line, go too far

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico (eccedere il limite)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Questa volta hai veramente passato il segno!
This time you've really gone too far!

chapter and verse

(figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

tell in every detail

sign of fate, sign of destiny

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il fatto di incontrarci ogni giorno è sicuramente un segno del destino.

sign of the cross

sign of the zodiac, star sign

punctuation mark

sostantivo maschile (punteggiatura)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

distinctive characteristic, distinguishing feature

sostantivo maschile (elemento identificativo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

zodiac sign, star sign

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Qual è il tuo segno zodiacale?
What's your zodiac sign?

shooting sports

sostantivo maschile (sport, hobby)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of segno in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.