What does snap in Spanish mean?

What is the meaning of the word snap in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use snap in Spanish.

The word snap in Spanish means romper, partir, romperse, cerrar de golpe, morder, gritar a, chasquido, chasquido, foto, repentino/a, facilísimo, yo también, ¡Uli uli tres piñas!, broche, chasquido, ola, facilísimo, snap, chasquido, colapsarse, chascar, ladrar, no perder, sacar, chascar, gritar, contestar, desprenderse, desengancharse, levantar el ánimo, volar, galletas de brandy, ola de frío, galleta de jengibre, galleta de jengibre, broche de presión, recuperarse rápidamente, ejote, juegos de construcción, decisión del momento, elección relámpago, que abrocha, quebrarse, abrirse bruscamente, recuperarse rápido, sacarse de encima, quitarse de encima, guisante dulce, anillo elástico de fijación, foto de un gol, cerrarse bruscamente, cerrar con un chasquido, hacer el saque, chasquear los dedos, de quita y pon, argolla, para abrochar. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word snap

romper

intransitive verb (break with noise) (con un chasquido)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The branch snapped under the weight of the fruit.
La rama se rompió por el peso de la fruta.

partir

transitive verb (break with noise)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mary was holding a twig in her hands and she snapped it.
Mary tenía una ramita en la mano y la partió.

romperse

intransitive verb (make cracking sound) (cuerda)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Philip flicked the rope so that it snapped.
Phillip dio un chasquido con la cuerda para que se rompa.

cerrar de golpe

intransitive verb (close with click sound)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Natalie turned the key and heard the lock snap.
Natalie dio vuelta la llave y escuchó la puerta cerrarse de golpe.

morder

intransitive verb (attempting to bite)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The dog was growling and snapping. The horse snapped at Linda's hand.
El perro estaba gruñendo y mordiendo.

gritar a

(speak sharply or angrily to)

I know you're frustrated, but that doesn't give you an excuse to snap at me like that.
Entiendo que estés enojado pero eso no te da excusas para ladrarme de esa forma.

chasquido

noun (breaking noise)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Trevor looked round when he heard the snap of a twig behind him.
Trevor miró a su alrededor cuando escuchó el chasquido de una rama detrás de él.

chasquido

noun (sharp sound)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The snap of the whip scared the horse.
El chasquido del látigo asustó al caballo.

foto

noun (snapshot: quick photo)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Uncle Bob showed us his holiday snaps.
El tío Bob nos mostró las fotos de sus vacaciones.

repentino/a

adjective (done quickly)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Peter made a snap decision to move to the city, but it worked out well.
Pedro tomó la decisión repentina de mudarse a la ciudad, pero terminó saliendo bien.

facilísimo

adjective (done easily)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The interview was a snap assignment for Helen, because she already knew the interviewee.
La entrevista fue facilísima para Helen porque ya conocía al entrevistado.

yo también

interjection (saying [sth] is the same)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Simon's going to be 40 next week? Snap!
Simon cumple 40 la semana que viene. ¡Yo también!

¡Uli uli tres piñas!

interjection (saying the same thing) (AR: coloquial)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Both Jane and Loob answered, "ice cream," then they cried out "Snap!"
Ambos Jane y Loob dijeron "helado" al mismo tiempo y después "¡uli uli tres piñas!".

broche

noun (fastener for clothes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The skirt fastened with a snap.
La falda se abrochaba con un broche.

chasquido

noun (finger noise)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Alan tried to attract the waiter's attention with a snap of his fingers.
Alan trató de llamar la atención del mesero con un chasquido.

ola

noun (sudden spell of weather: cold, etc.) (clima)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Wendy had to turn the heating back on, due to a sudden cold snap.
Wendy tuvo que volver a prender la calefacción por una reciente ola de frío.

facilísimo

noun ([sth] done easily)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Finding a parking place was a snap.
Encontrar lugar para estacionar fue facilísimo.

snap

noun (UK (card game)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Snap is a game for two players; each player has a pile of cards that they turn over and you win tricks by being the first person to shout snap when both of you turn over a card of equal value.
El snap es un juego de naipes; cada jugador tiene una pila de naipes que da vuelta y gana quien dice "snap" cuando ambos jugadores dan vuelta una carta del mismo valor.

chasquido

noun (jaws: sudden closing)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The dragon's jaws opened wide and then closed with a snap.
La mandíbula del dragón de abrió grande y después se cerró con un chasquido.

colapsarse

intransitive verb (slang (emotionally) (emocionalmente)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Polly put up with her boss's unfair criticism for months, but finally she snapped.
Polly soportó las críticas injustas de su jefe durante meses hasta finalmente colapsó.

chascar

intransitive verb (fingers)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Edward's fingers were snapping to the music.
Los dedos de Edward chascaban al ritmo de la música.

ladrar

intransitive verb (speak angrily to) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I asked Pippa if she was OK, but she just snapped; I think it might be best to leave her alone for now.
Le pregunté a Pipa si estaba bien y me ladró, creo que es mejor dejarla sola por ahora.

no perder

(seize: opportunity)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The dancer snapped at the chance of auditioning for the Royal Ballet.
El bailarín no perdió la oportunidad de audicionar para el Ballet Real.

sacar

transitive verb (informal (take a photo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The photographer snapped a picture of the celebrity.
El fotógrafo sacó una foto de la celebridad.

chascar

transitive verb (make cracking sound)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The slave master snapped the whip to make the slaves work harder.
El amo del esclavo chascó el látigo para que el esclavo trabaje más fuerte.

gritar

transitive verb (say angrily)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
"Go away!" she snapped.
"¡Lárgate!" gritó ella.

contestar

phrasal verb, intransitive (reply sharply)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

desprenderse, desengancharse

phrasal verb, intransitive (break away, become detached)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The branches had been damaged by frost and snapped off easily.
Las ramas se habían dañado con el hielo y se desprendían fácilmente.

levantar el ánimo

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (stop being upset, unhappy)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I know you lost your job and your girlfriend left you, but I think it's time you snapped out of your self-pity and got on with your life.
Ya sé que perdiste tu trabajo y tu novia te dejó, pero es hora de que dejes de tenerte lástima y sigas con tu vida.

volar

phrasal verb, transitive, separable (informal (rush to obtain) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The tickets were snapped up the morning they were put on sale.
El mismo día que se pusieron a la venta, la gente vino y prácticamente me sacó las entradas de las manos.

galletas de brandy

plural noun (biscuits)

Los brandy snap son unos barquillos dulce relleno de crema.

ola de frío

noun (period: cold weather)

The recent cold snap killed my tomato plants.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se calcula que la oleada de frío concluirá el sábado próximo.

galleta de jengibre

noun (UK (cookie)

Kyle grabbed another ginger nut off the plate and ate it.
Kyle tomó otra galleta de jengibre del plato y se la comió.

galleta de jengibre

noun (ginger-flavored cookie)

My grandmother kept her cookie jar filled with ginger snaps.

broche de presión

noun (metal fastener)

The coat has press studs and a zip.
La campera tiene broches de presión y cierre.

recuperarse rápidamente

(figurative (quickly return to original state)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No matter how far you stretch this material, it always snaps back.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se recuperó rápidamente de la cirugía, se reintegró a trabajar a la semana siguiente.

ejote

noun (legume: crisp bean pod)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

juegos de construcción

plural noun (child's building blocks) (juego infantil)

decisión del momento

noun ([sth] decided spontaneously)

Fue una decisión impensada, había que hacer algo urgentemente, por suerte resultó acertada.

elección relámpago

noun (voting called suddenly)

El hecho provocó la caída del gobierno y hubo que llamar a elecciones anticipadas.

que abrocha

adjective (joint, fastening: that clips together)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La parte que abrocha tenía un pegote y no enganchaba bien.

quebrarse

(break away, become detached)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The branches had been damaged by frost and snapped off easily.
Las ramas se habían dañado con el hielo y se quebraban fácilmente.

abrirse bruscamente

(open abruptly)

The door snapped open.

recuperarse rápido

verbal expression (slang (return quickly to normal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Al levantarse se mareó un poco, pero se recuperó rápido.

sacarse de encima, quitarse de encima

verbal expression (slang (quickly end, stop [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I wish Jenna would snap out of her bad mood.
Desearía que Jenna se sacara de encima el mal humor.

guisante dulce

noun (edible legume)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

anillo elástico de fijación

noun (circular fastening or clip)

foto de un gol

noun (sports: sudden goal shot)

cerrarse bruscamente

(close abruptly)

The door snapped shut.

cerrar con un chasquido

(close abruptly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Wendy snapped the suitcase shut.

hacer el saque

verbal expression (American football: make the first pass)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

chasquear los dedos

verbal expression (click finger and thumb)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mrs.McCredie clicked her fingers and a maid appeared to clear away the plates. If you want me, just snap your fingers and I'll be there!
La señora McCredie chasqueó los dedos y una mucama apareció para limpiar la mesa. Si me necesitas, ¡sólo chasquea los dedos y allí estaré!

de quita y pon

adjective (lid, tool, etc.: snaps into place)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

argolla

noun as adjective (fastening: circular clip)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

para abrochar

adjective (that fasten by clipping one into another)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of snap in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.