What does sobrecarregar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word sobrecarregar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use sobrecarregar in Portuguese.

The word sobrecarregar in Portuguese means overload, overwork, hike, overwhelm, overload, overload, overburden, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, atolar, sobrecarregar, atolar, atolar, sobrecarregar, sobrecarregar, pesar em, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, sobrecarregar, entulhar, sobrecarregar, sobrecarregar de dívidas, sobrecarregar-se. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word sobrecarregar

overload

verbo transitivo (por peso demasiado)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

overwork

verbo transitivo (impor trabalho demasiado)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

hike

verbo transitivo (fazer aumentar em excesso) (prices, etc.)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Prices have shot up in the last year.

overwhelm

verbo transitivo (oprimir, submeter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

overload

verbo transitivo (imprimir sobrecarga em) (electronics, IT)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Warning, do not overload circuits.

overload, overburden

sobrecarregar

transitive verb (weigh down)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark sobrecarregou o carrinho de mão e não pôde erguê-lo.
Mark overloaded the wheelbarrow and then couldn't lift it.

sobrecarregar

transitive verb (overload)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The teacher tried not to overburden her students with too much homework.

sobrecarregar

transitive verb (often passive (physically burden, weigh down)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The heavy pack on May's back encumbered her as she climbed the hill.

sobrecarregar

transitive verb (figurative (load heavily)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sobrecarregar

transitive verb (rare (encumber)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sobrecarregar

transitive verb (figurative (weigh down) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He was oppressed by a harsh feeling of failure.

sobrecarregar

transitive verb (figurative (burden) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sobrecarregar

transitive verb (burden, demand too much of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O alto volume de ligações sobrecarregou o sistema e ele caiu.
The high volume of calls overloaded the system and it broke down.

sobrecarregar

transitive verb (figurative (expect too much of [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The manager overburdened his staff with unachievable goals.

sobrecarregar

transitive verb (often passive (overburden)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Maggie está sobrecarregada de trabalho no momento.
Maggie is overwhelmed with work at the moment.

sobrecarregar

transitive verb (morally burden, weigh down)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
New responsibilities have encumbered the new mother.

sobrecarregar

transitive verb (figurative (give [sb] too much work)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O chefe de Julie a sobrecarregou.
Julie's boss has overloaded her.

sobrecarregar

phrasal verb, transitive, separable (often passive (burden with problems, work, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My boss is always loading me down and then blaming me for not finishing my projects on time.

sobrecarregar

verbal expression (figurative, often passive (burden with problems, work, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The manager loaded the staff down with work.

atolar

transitive verb (figurative (inundate, overwhelm) (informal, figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The number of demands on her time has completely deluged Melissa.

sobrecarregar

(figurative (too much information)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bill é um bom professor, mas ele tende a sobrecarregar seu alunos com informação.
Bill is a good teacher, but he tends to overload his students with information.

atolar

transitive verb (figurative (inundate, overwhelm) (informal, figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The office has been deluged with new business orders.

atolar

(figurative, often passive (overload: with work, etc.) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os clientes da tradutora a estavam atolando com trabalho e ela não tinha tempo para mais nada.
The translator's clients were swamping her with work and she had no time to do anything else.

sobrecarregar

(figurative (impose [sth] troublesome)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não atormente sua mãe com seus problemas.
Don't burden your mother with your problems.

sobrecarregar

intransitive verb (electricity: surge)

Os circuitos foram sobrecarregados e a eletricidade foi cortada.
The circuits overloaded and the power went off.

pesar em

(figurative (be heavy: on one's mind) (figurado: pesar na mente de alguém)

The problems at work weighed on Jessica's mind.

sobrecarregar

transitive verb (burden)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor, não me sobrecarregue com todos os seus problemas.
Please don't weight me with all your problems.

sobrecarregar

transitive verb (figurative (burden)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os gerentes sobrecarregaram os funcionários com projetos.
The managers loaded his employees with projects.

sobrecarregar

transitive verb (demand mental power of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esse quebra-cabeças sobrecarrega meu cérebro.
These puzzles really tax my brain.

sobrecarregar

transitive verb (cause a power surge)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A eletricidade tremeu porque você sobrecarregou os circuitos.
The power tripped because you overloaded the circuits.

sobrecarregar

transitive verb (physically overload)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The extra traffic surcharged the bridge to the point where it was on the brink of collapse.

sobrecarregar

transitive verb (overload)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O caçador sobrecarregou a arma.
The hunter overcharged the gun.

entulhar

(UK (burden with something unpleasant)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As usual, they lumbered me with the task of organizing everything.

sobrecarregar

(figurative (overload)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan's boss surcharged him with work.

sobrecarregar de dívidas

verbal expression (often passive (cause to owe money)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

sobrecarregar-se

verbal expression (responsibility)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Não te sobrecarregues com os aspetos práticos de mudar de casa: deixe isso com a empresa de mudanças.
Don't burden yourself with the practical side of moving house: leave it to the removal men.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of sobrecarregar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.