What does tirer in French mean?

What is the meaning of the word tirer in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tirer in French.

The word tirer in French means pull, pull, pull, pull from, shoot, fire, get from, draw, draw, trace, print, print, take from, irritate, shoot, fire, be irritated, pull, shoot at, be off, be nearly over, be almost over, draw, shoot, shoot, puff on, screw, bang, nail, fuck, go, learn from , take from, pull from, be coming up to , draw near to, be verging on, do well, manage very well, final page proof, counterproof, come out of, get out of, manage, lesson to be learned, not have consequences, it's not worth anything, you cannot get anything out of him/her, you can never get anything out of him/her, get off lightly, get a clip round the ear, have a facelift, have your picture painted, have your portrait painted, have your picture taken, have your photo taken, get told off, get yourself out of a bad situation, stab each other in the back, shoot at each other, compete with each other, shoot yourself in the foot, shoot blanks, fire a barrage at, shoot at point-blank range, do archery, shoot with a rifle, draw straws, flip a coin, toss a coin, shoot on sight, sort it out, straighten it out, make it all clear, slack, shoot with a gun, fire a gun, shoot with a pistol, fire a pistol, make a random selection, make a random choice, draw, draw, take advantage of, get out of a bind, get out of a tight spot, get out of a bind, get out of a tight spot, get out of a tricky situation, do it with one quick pull, be right on the mark, fire into the crowd, draw conclusions, draw hasty conclusions, learn lessons from, make ambitious plans, make overly ambitious plans, drag out of bed, fire into the air, shoot into the air, flush, take all the credit, pull a face, sulk, stick your tongue out, stick your tongue out at, be exhausted, struggle financially, sound the alarm, raise the alarm, sound the alarm, raise the alarm, pull a face, sulk, draw the winning ticket, live hand to mouth, live from hand to mouth, get the best from , get the most from, read 's cards, learn lessons from , draw lessons from, pull the strings, call the shots, reap the benefits of, do 's dirty work, do 's dirty work for him/her, do the dirty work for, tell off, eat the Epiphany cake, draw kings, worm out of, take advantage of, make good use of, take advantage of , make the most of, give it your last shot, play your last card, waste your powder and shot, bow out, take your leave, bow out, depart this world, say goodbye to, pay one's respects to , pay tribute to, take your last shot, take your hat off to, have a quickie, play your cards right, originate in, kick when they are down, push it, push your luck, shoot anything that moves, draw a cheque, take a corner, have a quickie, congratulate, fire a shot, fire a rifle shot, learn a lesson, let off a firework, take a penalty, scrap, clear up an issue, clear a matter up, tack, draw a conclusion, look really gloomy, look really down, pull a face, pull a strange face, pull a funny face. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word tirer

pull

verbe transitif (exercer une traction sur [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les chiens tirent le traîneau.
The dogs draw the sledge.

pull

verbe transitif (ramener [qch] vers soi)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le jeune n'arrivait pas à sortir parce qu'il tirait la porte au lieu de la pousser.
The young man couldn't get out because he was pulling the door instead of pushing it.

pull

verbe transitif (faire mal à [qqn]) (hair)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Arrêt de tirer les cheveux de ta sœur !
Stop pulling your sister's hair!

pull from

(extraire)

Les pompiers ont tiré la victime de la voiture.
The firefighters pulled the victim from the car.

shoot, fire

verbe transitif (faire feu avec une arme) (bullet)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
On a entendu le preneur d'otages tirer plusieurs coups de feu.
We heard the hostage taker fire several shots.

get from

(devoir une chose à une autre) (informal)

Luc tire son esprit de repartie de ses nombreuses lectures.

draw

verbe transitif (piocher, choisir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je crois que tu as tiré le mauvais numéro. Vas-y, tire une carte.
Go ahead; pick a card.

draw, trace

verbe transitif (tracer : un trait) (line)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le dessinateur tire des lignes sur le papier.
The designer is drawing some lines on the paper.

print

verbe transitif (faire le tirage d'un ouvrage)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ils ont tiré ce livre à plusieurs milliers d'exemplaires.
They've printed several thousand copies of this book.

print

verbe transitif (faire le tirage d'une photo,...)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le photographe a dit qu'il tirerait les photos cette semaine. J'ai fait tirer les photos de mes vacances.
The photographer said he'd print the photos this week. I had my holiday photos printed.

take from

(tenir de)

Cette ville tire son nom de la rivière qui la traverse.
This town takes its name from the river that runs through it.

irritate

verbe transitif (irriter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le froid tire ma peau.
The cold irritates my skin.

shoot, fire

verbe intransitif (faire usage d'une arme) (weapon)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le voleur a tiré, puis s'est sauvé. Les amazones savaient très bien tirer à l'arc.
The thief fired, then made a run for it. The Amazons were very good at shooting with bows and arrows.

be irritated

verbe intransitif (irriter)

En hiver, j'ai souvent la peau qui tire.
In winter, my skin is often irritated.

pull

verbe intransitif (véhicule : dévier) (vehicle)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Je trouve que ta voiture tire à droite.

shoot at

verbe transitif indirect (faire feu sur)

Le terroriste a tiré sur plusieurs passants.
The terrorist shot at several passersby.

be off

verbe pronominal (familier (partir) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette fête craint : je me tire !
This party sucks; I'm off!

be nearly over, be almost over

verbe pronominal (familier (bientôt finir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je sais que ce stage est horrible, mais il ne reste plus qu'une semaine : ça se tire !
I know this course is awful, but there's only a week to go; it's nearly over!

draw

verbe intransitif (avoir un bon tirage) (chimney)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
La cheminée du salon tire très bien.
The living room fireplace draws well.

shoot

verbe intransitif (Pétanque : déloger une boule)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Tu tires ou tu pointes ?
Are you shooting or pointing?

shoot

verbe transitif (Pétanque : déloger une boule)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tire la boule à droite du cochonnet.
I shot Gerard's boule.

puff on

verbe transitif (aspirer avec une certaine force) (cigarette: informal)

L'homme but son café et tira une bouffée de sa cigarette.
The man drank his coffee and puffed on his cigarette.

screw, bang, nail, fuck

verbe transitif (argot, vulgaire (avoir une relation sexuelle avec [qqn]) (slang, vulgar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je crois que Martin a déjà tiré la nouvelle embauchée.
I think Martin's already screwed the new girl.

go

verbe transitif (familier (avoir à passer du temps)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Allez, plus qu'un an à tirer avant la retraite !
Come on; only a year to go before retirement.

learn from , take from

(déduire logiquement) (lesson)

Le jeune conducteur a tiré une leçon de son accident.
The inexperienced driver has learned a lesson from his accident.

pull from

(faire sortir d'un état) (figurative)

Le cri de mon bébé m'a tiré de mon sommeil.
My baby's cry pulled me from my sleep.

be coming up to , draw near to

verbe transitif indirect (être prêt d'atteindre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Regarde-le bien, il tire sur la cinquantaine maintenant.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. She's pushing 70 but she's still very fit.

be verging on

verbe transitif indirect (figuré (se rapprocher de)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'aime bien ce rouge qui tire sur l'orange.
I really like this red that's verging on orange.

do well, manage very well

(familier (ne pas avoir de dommage)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

final page proof

nom masculin (contrat entre imprimeur et annonceur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le directeur signa les bons à tirer.
The director signed the final page proofs.

counterproof

verbe transitif (tirer la contre épreuve)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L'artiste a contre-tiré son estampe.

come out of, get out of, manage

locution verbale (se sortir d'une mauvaise passe)

lesson to be learned

nom féminin (enseignement à déduire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

not have consequences

locution verbale (n'avoir pas de suite)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il serait stupide de croire que nos actions ne tirent pas à conséquence

it's not worth anything

(objet : ça ne se vendrait pas cher) (money)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Cet aspirateur est trop vieux, on ne peut rien en tirer. Mieux vaut le donner à recycler.

you cannot get anything out of him/her, you can never get anything out of him/her

(cette personne est obtuse) (informal: person)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Inutile de discuter avec lui, on ne peut rien en tirer.

get off lightly

(ne pas subir trop de dégâts)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get a clip round the ear

locution verbale (figuré (se faire rappeler à l'ordre) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu te feras tirer les oreilles si tu tires encore la langue.
You'll get a clip round the ear if you stick your tongue out again.

have a facelift

(se faire faire un lifting)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have your picture painted, have your portrait painted

(être peint par un artiste)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have your picture taken, have your photo taken

(être photographié)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get told off

(figuré (être réprimandé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get yourself out of a bad situation

(se sortir d'une situation difficile)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Elle s'est tirée d'un mauvais pas.

stab each other in the back

(se nuire mutuellement) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

shoot at each other

(échanger des coups de feu)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les forces armées des deux camps se sont tiré dessus pendant de longues heures.

compete with each other

(être en compétition)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

shoot yourself in the foot

(figuré (se nuire) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

shoot blanks

nom masculin (tirer des munitions sans balle)

fire a barrage at

locution verbale (critiquer fortement) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le maire tira à boulets rouges sur la proposition d’agrandissement.

shoot at point-blank range

locution verbale (tirer à moins d'un mètre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

do archery

locution verbale (sport de tir avec un arc)

L'été Céline tire à l'arc à l'extérieur et l'hiver en salle.

shoot with a rifle

locution verbale (tirer avec une carabine)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

draw straws

locution verbale (choisir au hasard)

Tirer à la courte paille consiste à tirer au sort avec des brins de paille de longueurs différentes mais dont seule une extrémité est visible.

flip a coin, toss a coin

locution verbale (tirer au sort)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
On a tiré à pile ou face pour savoir qui commencerait.

shoot on sight

locution verbale (tirer sans sommation)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

sort it out, straighten it out, make it all clear

locution verbale (éclaircir [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

slack

locution verbale (se dérober)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

shoot with a gun, fire a gun

locution verbale (tirer avec un fusil)

shoot with a pistol, fire a pistol

locution verbale (tirer avec un pistolet)

make a random selection, make a random choice

locution verbale (choisir aléatoirement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pour savoir qui va commencer, nous allons tirer au sort.

draw

locution verbale (choisir aléatoirement [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Un enfant tira au sort le gagnant.

draw

locution verbale (choisir aléatoirement [qch]) (lots)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Une jeune fille tira au sort les lots.

take advantage of

locution verbale (se servir de [qch] dans son intérêt)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get out of a bind, get out of a tight spot

locution verbale (sortir [qqn] d'une situation difficile)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get out of a bind, get out of a tight spot, get out of a tricky situation

(se sortir d'une situation difficile)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

do it with one quick pull

locution verbale (ramener brusquement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pour réussir à retirer la nappe sans enlever ce qu'il y a dessus, il suffit de tirer d'un coup sec.

be right on the mark

locution verbale (atteindre le centre de la cible)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

fire into the crowd

locution verbale (tirer au hasard sur la foule)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

draw conclusions

locution verbale (déduire)

draw hasty conclusions

locution verbale (déduire trop rapidement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il faut se garder de tirer des conclusions hâtives et ne se fier qu'aux faits.

learn lessons from

(ne pas reproduire une erreur)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make ambitious plans, make overly ambitious plans

locution verbale (extrapoler une chose incertaine)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
He likes aiming high with his plans but they might all be pie in the sky

drag out of bed

locution verbale (réveiller [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

fire into the air, shoot into the air

locution verbale (décharger une arme en direction du ciel)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

flush

locution verbale (actionner le vidage d'une cuvette)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Tu tireras la chasse d'eau en sortant.

take all the credit

locution verbale (figuré, péjoratif (s'attribuer tous les mérites de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I put in the hard work and she took all the credit.

pull a face, sulk

locution verbale (familier (bouder)

stick your tongue out

locution verbale (faire une grimace)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Arrête de tirer la langue : ce n'est pas poli !

stick your tongue out at

locution verbale (se moquer de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Madame, Jonathan, il m'a tiré la langue !

be exhausted

locution verbale (figuré (être essouflé)

Les athlètes tiraient la langue après cette course de 10 km.

struggle financially

locution verbale (être en difficulté financière)

Avec la crise actuelle, les petites entreprises tirent la langue.
With the current crisis, small businesses are struggling financially.

sound the alarm, raise the alarm

locution verbale (transport : activer un signal d'alerte)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

sound the alarm, raise the alarm

locution verbale (figuré (avertir d'une situation grave) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

pull a face, sulk

locution verbale (familier (bouder)

draw the winning ticket

locution verbale (figuré, familier (avoir de la chance) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

live hand to mouth, live from hand to mouth

locution verbale (figuré (être à court d'argent)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
À force de dépenser sans compter, tu finiras par tirer le diable par la queue.

get the best from , get the most from

(utiliser au mieux [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

read 's cards

locution verbale (prédire l'avenir à [qqn] avec des cartes)

Il tira les cartes aux invités pour occuper la soirée.

learn lessons from , draw lessons from

(ne plus répéter une erreur)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

pull the strings, call the shots

locution verbale (figuré (être à l'origine de [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

reap the benefits of

locution verbale (figuré (obtenir un avantage de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

do 's dirty work, do 's dirty work for him/her, do the dirty work for

locution verbale (faire [qch] de risqué pour [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

tell off

(figuré (réprimander [qqn]) (informal)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

eat the Epiphany cake

locution verbale (manger une galette des rois)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

draw kings

locution verbale (jeu de carte : faire les équipes) (cards)

worm out of

(figuré (extirper des informations à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take advantage of, make good use of

locution verbale (bénéficier)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il tire parti de ce nouveau contrat.

take advantage of , make the most of

(retirer un avantage de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Jean tire profit de sa position de chef d'équipe.

give it your last shot, play your last card

locution verbale (figuré (utiliser son dernier atout) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

waste your powder and shot

locution verbale (vieilli (agir vainement) (figurative, dated)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

bow out

locution verbale (figuré (laisser tomber) (figurative)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. He retired from acting, bowing out with a superb performance.

take your leave

locution verbale (s'en aller) (formal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

bow out

locution verbale (prendre sa retraite) (figurative)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

depart this world

locution verbale (mourir) (formal: die)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

say goodbye to

(renoncer à [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

pay one's respects to , pay tribute to

(vieilli (rendre hommage à)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take your last shot

locution verbale (figuré (faire une tentative désespérée) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'avocat tirait ses dernières cartouches pour innocenter son client.

take your hat off to

locution verbale (figuré (féliciter, reconnaître les mérites) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Toute la famille me tira son chapeau.

have a quickie

locution verbale (avoir une relation sexuelle rapide) (informal)

play your cards right

locution verbale (bien s'en sortir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Alors qu'il n'avait pas toutes les qualifications requises pour ce poste, Olivier a tiré son épingle du jeu en jouant sur sa motivation.

originate in

(dont le nom vient de)

kick when they are down

locution verbale (figuré (s'acharner sur [qqn] déjà éprouvé) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

push it, push your luck

locution verbale (figuré (exagérer, en vouloir trop) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ne tire pas sur la corde, je vais perdre ma patience.

shoot anything that moves

locution verbale (tirer sans discernement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

draw a cheque

locution verbale (déposer un chèque à sa banque) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take a corner

locution verbale (Foot : jouer un corner) (football)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have a quickie

locution verbale (argot (avoir une relation sexuelle rapide) (informal)

congratulate

locution verbale (figuré (féliciter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Léo mérite qu'on lui donne un coup de chapeau pour ses bons résultats.

fire a shot, fire a rifle shot

locution verbale (tirer une cartouche avec un fusil)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

learn a lesson

locution verbale (retenir une leçon de [qch])

let off a firework

locution verbale (lancer une fusée pyrotechnique)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Paul tira un feu d'artifice pour les 8 ans de sa fille.

take a penalty

locution verbale (foot : tenter un but après une faute)

scrap

locution verbale (figuré (oublier, abandonner une idée)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'ai tiré un trait sur mes vacances à Hawaï.
I've scrapped my holiday in Hawaii.

clear up an issue, clear a matter up

locution verbale (éclaircir un problème)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

tack

locution verbale (navire : faire feu d'un côté) (nautical)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

draw a conclusion

locution verbale (déduire, conclure)

look really gloomy, look really down

locution verbale (familier (avoir une expression inhabituelle)

Qu'est-ce qu'il se passe ? Tu tires une de ces têtes !

pull a face, pull a strange face, pull a funny face

locution verbale (familier (avoir une expression inhabituelle) (briefly)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu tires une drôle de tête aujourd'hui.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of tirer in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.