What does va in French mean?

What is the meaning of the word va in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use va in French.

The word va in French means c'mon, you know!, VA, go, go, go, be, be, go, one-way ticket, outward journey, suit, go well with, You sly little fox!, You secretive little thing!, hastily, hurriedly, like crazy, c'est la vie, We'll see about that!, I don't think so, I don't feel well, Are you nuts?, OK with you?, Is that OK with you?, you're a fine one to talk, that really suits you, You can talk!, You're a fine one to talk!, You OK?, fine, are you OK?, it'll be OK, There will be hell to pay!, There will be trouble!, There's going to be trouble!, There's going to be trouble!, How is that going?, he's/she's got it coming to him/her, he's/she's going to get it, Sparks are going to fly!, he'll get over it, it's going badly, it's going to go badly, it's going to end badly, it's not going to end well, it's going to be odd, it's going to be weird, I'm going to miss it, talking about it will help, it will help to talk about it, you'll feel better if you talk about it, Are you nuts?, it'll pass, I'm great, you'll like it, it's going to turn nasty, things are going to turn nasty, I'm fine thanks, and you?, Careful, or your head won't fit through that door!, Is that OK with you?, Does that work for you?, it's more scared of you than you are of it, It does not go without saying, Is everything going well?, It's growing., that goes without saying, it goes without saying, It goes without saying, everyone contributes his/her , everybody contributes his/her, How are you?, How're things with you?, How's things with you?, How's the family?, the same is not true, it is different, the same is not true of, the same cannot be said of, the situation differs with respect to, the same cannot be said with respect to, this also applies to, this also holds true for, the same does not apply to, that is not the case with, he is well, it goes without saying that, I'll give him a piece of my mind, there'll be fun and games, there's going to be fun and games, is at stake, go for broke, Watch the birdie, not know what fate awaits you, Are you out of your mind?, we haven't got all day, we haven't got all day, we'll see about that, just you wait and see, what's wrong?, when the construction industry is doing well, everything is doing well, you leave it, you lose it, that's just right, that goes so well, that's it; all bets are off, I can only take so much, all's well, everything's fine, Is it all going OK?, Go to hell!, Fetch!, Fuck off!, Go f*** yourself!, Try working that out!, Figure that one out!, go for , go with, Who knows?, Who knows why?, Goodness knows why!, Go jump in a lake!, Go f*** yourself!, Fuck you! Fuck off! Go f*** yourself!, Go screw yourself! Screw you!, Get lost!, Go to hell!, Take a walk!, Take a hike!, back and forth, back and forth, to-ing and fro-ing, toggle switch, pass-rope, tramp, warmonger, Go away!, trump card. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word va

c'mon

interjection (exprime l'affection, la compassion) (informal)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Elle reviendra, va !
C'mon, she'll be back!

you know!

interjection (exprime la menace, la rancune) (informal)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Tu verras, je t'aurai, va !
I'll get you, you know!

VA

nom masculin (symbole du voltampère) (abbreviation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce générateur ne fournit pas assez de VA.

go

verbe intransitif (se rendre à un autre endroit)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Je vais au bureau en métro.
I go to work on the tube.

go

verbe intransitif (rendre visite)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Je vais chez le dentiste demain matin.
I'm off to the dentist's first thing tomorrow.

go

verbe intransitif (mener)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Cette autoroute va à Bordeaux.
This motorway goes to Bordeaux.

be

verbe intransitif (se porter)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
- Comment vas-tu ? - Je vais bien, merci.
"How are you doing?" "I'm doing fine, thank you."

be

verbe intransitif (fonctionner, marcher)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
- Comment vont les affaires ? - Elles vont mal.
"How's business going?" "It's going badly."

go

locution verbale (partir)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Désolé, mais je dois y aller.
Sorry, but I must be off.

one-way ticket

nom masculin (titre de transport)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je voudrais un aller pour Paris.
I'd like a one-way ticket to Paris.

outward journey

nom masculin (action d'aller)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'aller est toujours plus rapide que le retour. Je vais à Lyon pour le week-end ; à l'aller, je prendrai l'avion et au retour, le train.
Going there is always quicker than coming back.

suit

(convenir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Cette nouvelle robe te va très bien.
That new dress really suits you.

go well with

(s'accorder)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le vin blanc va bien avec le poisson. Ces chaussures ne vont pas du tout pas ce pantalon.
Those shoes don't go with those trousers at all.

You sly little fox!, You secretive little thing!

(tu ne nous avais pas dit ça) (colloquial)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

hastily, hurriedly

locution adverbiale (familier (hâtivement)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
La secrétaire a rempli ce document à la va-vite.

like crazy

locution adverbiale (autant que possible)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

c'est la vie

(c'est comme ça) (Gallicism)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

We'll see about that!

(Cela ne se passera pas comme cela)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

I don't think so

(expression de désaccord)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Quoi ? 150 € pour ça ! Ça ne va pas !

I don't feel well

(expression de malaise)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ça ne va pas, j'ai besoin de m'asseoir.

Are you nuts?

(familier (tu es fou, c'est de la folie) (slang)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Partir toute seule dans ce lointain pays ? Ça ne va pas la tête !

OK with you?, Is that OK with you?

(Est-ce que tu en es d'accord ?) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
150 € pour ce téléphone, ça te va ?

you're a fine one to talk

(familier, figuré (Tu es mal placé pour cela)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Franchement, lui conseiller de garder son calme, ça te va bien !

that really suits you

(c'est seyant sur toi)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

You can talk!, You're a fine one to talk!

(Tu es mal placé pour faire la morale !) (informal, ironic)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Tu bois encore plus que lui ! Ça te va bien de faire la morale !

You OK?

(un peu familier (Tu vas bien ?) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
– Salut, ça va ?
Hi. You OK?

fine

(un peu familier (Ça peut aller)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
– Salut, ça va ? – Oui, ça va, et toi ? // – Ça va au travail ? – Ça va.
"How's work?" "Good."

are you OK?

(Quel est le problème ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je te trouve bizarre, ça va ?
You're acting strange; are you OK?

it'll be OK

(Il n'y a pas de problème.)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ne t'inquiète pas, ça va aller.
Don't worry, it'll be OK.

There will be hell to pay!

(familier (Attention !)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si tu continues à me désobéir comme ça, ça va barder.

There will be trouble!

(familier (Attention !)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tu obéis à ta mère ou ça va chauffer !

There's going to be trouble!

(familier (Attention à toi) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Attention Pierre, voilà le chef, ça va chauffer pour ton matricule.

There's going to be trouble!

(très familier (ça va barder) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Calmez-vous, voilà le chef, ça va chier.
Calm down. The boss is coming; there's going to be trouble!

How is that going?

(Rencontres-tu des problèmes ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tu travailles encore au garage ? Ça va comme tu veux ?

he's/she's got it coming to him/her, he's/she's going to get it

(familier (Il ou elle va se faire sermonner) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tu as entendu à quelle heure elle est rentrée cette nuit ? Ça va être sa fête !

Sparks are going to fly!

(familier (Attention !)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si ton père se fâche, ça va faire des étincelles !

he'll get over it

(Il oubliera.)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Sa copine l'a laissé tomber, il est triste. Ça va lui passer.

it's going badly

(familier (la situation est mauvaise)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ça se passe bien au travail ? Non ça va mal.

it's going to go badly

(ça va empirer)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si tu continues comme ça, ça va mal aller !

it's going to end badly, it's not going to end well

(ça finira par poser problème)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
À force d'exagérer, ça va mal finir !

it's going to be odd, it's going to be weird

(ça va être un changement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ma sœur part, elle se marie, ça va me faire quelque chose.

I'm going to miss it

(j'y penserai longtemps)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Nous déménageons, toutes ces montagnes, ces paysages, ça va me manquer.

talking about it will help, it will help to talk about it, you'll feel better if you talk about it

(Il faut exprimer ses soucis)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Raconte-moi tout, ça ira mieux en le disant.

Are you nuts?

(familier (n'importe quoi !) (slang)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ça va pas la tête ! Tu ne peux pas rouler avec une roue crevée !

it'll pass

(ça ira mieux ensuite) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Oui, tu es triste aujourd'hui mais ça va passer.
I know you feel down today, but it'll pass.

I'm great

(familier (ça va très bien) (informal)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Alors, ça va bien ? Ça va super !
"So, how are you?" "I'm great, thanks; how about you?"

you'll like it

(tu aimeras)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Va voir le film qui passe en ce moment, ça va te plaire.

it's going to turn nasty, things are going to turn nasty

(ça va mal finir)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ces disputes entre garçons qui ont trop bu, ça va tourner au vilain.

I'm fine thanks, and you?

(Tout va bien et toi ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
- Salut, Pierre, ça va ? - Ça va et toi ?

Careful, or your head won't fit through that door!

(familier (tu es prétentieux)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
- Mais bon, tout le monde sait que je suis le footballeur le plus doué de ma génération ! - Ça va, les chevilles ?

Is that OK with you?, Does that work for you?

(familier (Cela vous convient-il ?) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

it's more scared of you than you are of it

(familier (cela ne te fera pas de mal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

It does not go without saying

(ce n'est pas évident)

Is everything going well?

(Rencontrez-vous des problèmes ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

It's growing.

(ça augmente avec le temps)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

that goes without saying, it goes without saying

(c'est évident)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Bien sûr que je suis content d'être avec vous, cela va de soi.

It goes without saying

(c'est implicite)

everyone contributes his/her , everybody contributes his/her

(chacun exprime [qch])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
C'est épuisant ces réunions où chacun y va de son commentaire qui ne résout pas le problème.

How are you?

(Comment va ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Salut, comment ça va ?
Hi, how are you?

How're things with you?, How's things with you?

locution adverbiale (familier, ironique (Comment va ?) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Alors, comment ça va bien ?

How's the family?

(Quelles sont les nouvelles de la famille)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

the same is not true, it is different

(c'est différent pour)

the same is not true of, the same cannot be said of

(Ce n'est pas la même chose pour)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

the situation differs with respect to, the same cannot be said with respect to

(Ce n'est pas la même chose pour)

this also applies to, this also holds true for

(c'est la même chose pour)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

the same does not apply to, that is not the case with

(c'est différent pour)

he is well

(sa santé est bonne)

it goes without saying that

(il est évident que)

I'll give him a piece of my mind

(menace)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si mon frère arrive encore en retard, il va m'entendre !

there'll be fun and games, there's going to be fun and games

(la situation va se compliquer) (colloquial, figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Les grands patrons rencontrent les syndicats concernant la restructuration de l'usine ; il va y avoir du sport.

is at stake

(cela pourrait remettre [qch] en question)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ne plaisante pas avec cela, il y va de notre réputation.

go for broke

locution verbale (tenter le tout pour le tout) (gambling)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le joueur avait déjà perdu beaucoup d'argent, alors il joua son va-tout et misa d'un coup tout l'argent qui lui restait.

Watch the birdie

(formule avant de prendre une photo) (photograph)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Installez-vous. Voilà, attention. Le petit oiseau va sortir !

not know what fate awaits you

locution verbale (figuré, familier (ne pas savoir ce qui va arriver)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Are you out of your mind?

(familier (Il y a vraiment un problème.)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Qu'est-ce que c'est que cette histoire ? Non, mais ça va pas ou quoi ?

we haven't got all day

(familier (dépêchons-nous)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

we haven't got all day

(familier (faisons plus vite)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

we'll see about that, just you wait and see

(Ça va barder !) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

what's wrong?

(Quel est le problème ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

when the construction industry is doing well, everything is doing well

(Quand le BTP va, l'économie va bien)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
« Quand le bâtiment va, tout va » est un adage signifiant que lorsque le B.T.P. travaille bien c'est signe que l'économie va bien aussi.

you leave it, you lose it

(qui s'absente ne retrouve pas sa place)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

that's just right, that goes so well

locution adjectivale (familier (adapté, adéquat)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Et là, on met la petite lampe qui va bien.
And here, we'll put that little lamp that goes so well.

that's it; all bets are off

(signale que les mises sont arrêtées)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

I can only take so much

(à trop demander on n'obtient plus rien)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

all's well, everything's fine

(il n'y a pas de problème)

Jusque-là, tout va bien !

Is it all going OK?

(Rencontres-tu des problèmes ?)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Tu travailles encore au garage ? Tout va comme tu veux ?

Go to hell!

(exaspération)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
J'en ai assez, va au diable !

Fetch!

interjection (chien : commandement de ramener [qch]) (to a dog)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Fuck off!, Go f*** yourself!

interjection (vulgaire (Fiche-moi la paix !) (vulgar, offensive, slang)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Try working that out!, Figure that one out!

interjection (C'est incompréhensible !) (informal)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

go for , go with

(d'accord pour) (informal)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Humm, je prends les chaussures bleues ou les noires ? Allez, va pour les bleues. // Tu es sûr que ton choix ? D'accord, va pour l'option 2 alors !
Hmm, shall I take the blue shoes or the black ones? I'm going for the blue ones. // Are you sure of your choice? OK, we'll go with option 2 then!

Who knows?

interjection (je n'en sais rien)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Il va peut-être gagner, va savoir !

Who knows why?, Goodness knows why!

interjection (je me demande pourquoi)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Jeanne n'est pas venue ce soir, va savoir pourquoi.

Go jump in a lake!

interjection (familier (expression de fin de non recevoir) (colloquial)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Go f*** yourself!

(vulgaire (insulte : fiche-moi la paix !) (mainly US, vulgar, offensive, slang)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Fuck you! Fuck off! Go f*** yourself!

interjection (vulgaire (expression de fin de non recevoir) (vulgar)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Go screw yourself! Screw you!

interjection (vulgaire (expression de fin de non recevoir) (vulgar)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Get lost!

interjection (familier (expression de fin de non recevoir) (informal)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Go to hell!

interjection (familier (expression de fin de non recevoir) (informal)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Take a walk!, Take a hike!

(familier (laisse-moi tranquille !) (informal)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

back and forth

nom masculin invariable (mouvement d'un objet)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le va-et-vient du piston m'hypnotisait.
The piston's back and forth movement hypnotized me.

back and forth

nom masculin invariable (mouvement de personnes)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
J'ai fait le va-et-vient entre le salon et la chambre du bébé.
I went back and forth between the living room and the baby's room.

to-ing and fro-ing

nom masculin invariable (circulation confuse de personnes)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le va-et-vient des infirmiers annonce un nouveau malade.
The nurses' to-ing and fro-ing signals the arrival of a new patient.

toggle switch

nom masculin invariable (électricité) (electricity)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mon électricien m'a installé un va-et-vient.
My electrician fitted a toggle switch for me.

pass-rope

nom masculin invariable (cordage entre deux navires) (nautical)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les sauveteurs ont établi un va-et-vient avec le navire en difficulté.
The rescue workers set up a pass-rope to the ship in distress.

tramp

nom masculin et féminin invariable (miséreux) (dated, pejorative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Des va-nu-pieds font la manche dans cette station de métro.

warmonger

nom masculin invariable (belliqueux)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce président est un dangereux va-t-en-guerre !

Go away!

interjection (Laisse-moi seul !, Pars !)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Allez va-t'en, je n'ai plus besoin de toi !

trump card

nom masculin (dernière chance) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
À bout de solutions, nous décidâmes de jouer notre va-tout.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of va in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.