¿Qué significa arruinar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra arruinar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar arruinar en Portugués.

La palabra arruinar en Portugués significa acabar con, arruinar, arruinar, llevar a la bancarrota, arruinar, arruinar, cagar, arruinar, destrozar, llevar a la bancarrota, arruinar, arruinar, cagar, hundir, cagarla, dañar, arruinar, joderle la vida a, cagarle la vida a, chambonear, destruir, destrozar, minar, contaminar, arruinar, estropear, estropear, arruinar, asolar, devastar, arrasar, arruinar, cagar, cagar, deteriorarse, fastidiar, arruinar, destrozar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra arruinar

acabar con

O escândalo arruinou a reputação do político.
El escándalo acabó con la reputación del político.

arruinar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele estragou (or: arruinou) o computador ao entornar café.
Estropeó su computadora al derramar el café sobre ella.

arruinar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os comentários maldosos dela arruinaram minha noite.
Sus comentarios maliciosos me arruinaron la noche.

llevar a la bancarrota

(negócio)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
O negócio foi à falência por causa da economia ruim.
La economía adversa llevó a la bancarrota a su negocio.

arruinar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela destruiu sua carreira política quando contou sobre seu caso.
Ella echó a perder su carrera política cuando reveló su aventura amorosa.

arruinar

(financeiramente)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Meu bisavô era um homem rico até que a queda da bolsa de valores de 1929 o arruinou.
Mi tatarabuelo era un hombre rico hasta que la crisis de la bolsa de 1929 lo arruinó.

cagar

verbo transitivo (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El clima horrible realmente cagó nuestros planes del fin de semana.

arruinar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O abuso que ele sofreu quando garoto arruinou o restante da sua vida.
El abuso que recibió de niño arruinó el resto de su vida.

destrozar

(carro, bicicleta) (vehículo, accidente)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Harry arruinou o carro dele quando bateu em uma árvore.
Harry destrozó el auto cuando lo chocó contra un árbol.

llevar a la bancarrota

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Esse erro arruinará a empresa.
Este error llevará la empresa a la bancarrota.

arruinar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A chuva arruinou os planos de Melanie de ir ao piquenique.
La lluvia arruinó los planes de Melanie de ir de picnic.

arruinar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A ferrugem arruinou meu carro.
El óxido arruinó mi coche.

cagar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

hundir

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O mercado de ações arruinou a companhia.
El crac del mercado de valores quebró a la compañía.

cagarla

(vulgar, figurado) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

dañar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

arruinar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O mau humor de Neil estragou o dia na praia para todo mundo.
El mal humor de Neil arruinó el día en la playa para todos.

joderle la vida a, cagarle la vida a

(ofensivo) (vulgar)

As experiências do Dan na guerra foderam com ele.
Las experiencias que tuvo Dan durante la guerra lo dejaron hecho mierda.

chambonear

(AmL, coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Que horror! Você está estragando minha música favorita!
¡Qué barullo! ¡Estás chamboneando mi canción preferida!

destruir, destrozar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Muitos dos fãs dela pensam que o diretor estragou o romance dela.
Muchos de sus admiradores creen que el director ha destruido su novela.

minar

(figurado) (energía)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O trabalho chato de Philip estava minando seu entusiasmo.
El trabajo aburrido de Phillip estaba minando su entusiasmo.

contaminar

(figurado) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La actitud negativa de Pablo contaminó el viaje de placer de Carlos.

arruinar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A prisão de um diplomata estragou as relações entre os dois países.
El arresto del diplomático arruinó las relaciones entre los dos países.

estropear

(gíria, figurado, vulgar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

estropear

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hallie verdaderamente estropeó todo el proyecto cuando decidió entregar nuestro plan al jefe antes de que tuviésemos la oportunidad de revisarlo.

arruinar

(trazer o caos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El paro de trenes está arruinando mis planes de viaje.

asolar, devastar, arrasar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Una violenta tormenta asoló la costa.

arruinar

verbo transitivo (fazer ruir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cagar

(gíria) (vulgar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Queria que meus pais não cagassem com a minha vida!
¡Ojalá mis padres dejaran de joderme la vida!

cagar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

deteriorarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

fastidiar

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O Beto ficou mal mesmo de cagar com o feriado de todo mundo por ter ficado doente.
Bob se sintió mal por haber fastidiado las vacaciones de todo el mundo al ponerse enfermo.

arruinar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ser reprovado no exame acabou com as chances de Adrian entrar na universidade.
Reprobar el examen arruinó la oportunidad de Adrian de entrar a la universidad.

destrozar

verbo transitivo (carro: acabar com)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Perdí mi coche por daños totales.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de arruinar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.