¿Qué significa battente en Italiano?
¿Cuál es el significado de la palabra battente en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar battente en Italiano.
La palabra battente en Italiano significa agobiante, aldaba, torrencial, revoloteante, pulsante, martillear, martillar, batir, golpear, agitar, flamear, participar en, tener el turno al bate, castañetear, dar, zapatear, latir, componer, ganar a, marcar el ritmo, golpear, izar, pulsar, vender en una subasta, batir, aporrear, batir, prostituirse, prostituirse, mejorar, ganarle a, vencer a, vencer a, aporrear, sonar, golpearse, superar, golpetear, golpear con dureza, dejar atrás, acuñar, barrer a, dar una piña a, hacer a mano, derrotar a, deshacerse de, tocar a la puerta, golpear, vencer, superar a, marcar el ritmo, primer tiempo, marcar, ganarle por mucho a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra battente
agobianteaggettivo (sole) (adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). ) Il sole battente ben presto affaticò la squadra di baseball. El agobiante sol veraniego hizo que el equipo de béisbol se cansara rápidamente. |
aldaba
(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Il postino ha usato il battente per consegnare un pacco. El cartero usó la aldaba para dejar el paquete. |
torrencial(condizione atmosferica) (adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). ) La lluvia torrencial y empapó a Dan en cuestión de minutos. |
revoloteante
|
pulsanteaggettivo (adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). ) |
martillear, martillar
(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Ron martilleó los clavos a la tabla. |
batirverbo transitivo o transitivo pronominale (alas) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Il pipistrello sbatteva le ali. El murciélago batió sus alas. |
golpearverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Jim batteva coi pugni sulla porta. Jim golpeó la puerta con el puño. |
agitar
(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Rose sbatteva il panno nel tentativo di rimuovere il fumo dalla cucina. Rose agitó un paño de cocina tratando de que se fuera el humo de la cocina. |
flamear(bandiera) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) La bandera flameaba al viento. |
participar enverbo transitivo o transitivo pronominale Dannii ha battuto gli avversari per vincere il premio. Dannii participó en la competencia para llevarse el premio. |
tener el turno al bate
(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Mary è la prossima a battere. Mary es la próximo en tener el turno al bate. |
castañetearverbo intransitivo (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) A Martha battevano i denti dal freddo. Los dientes de Martha castañeteaban a causa del frío. |
dar(orologi) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) L'orologio ha battuto le dieci. El reloj dio las 10. |
zapatearverbo transitivo o transitivo pronominale (tempo) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) La musica iniziò e subito tutti iniziarono a battere i piedi. La músico empezó y pronto todos estaban zapateando los pies. |
latirverbo intransitivo (cuore) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Il dottore auscultava per vedere se il cuore dell'uomo batteva. El médico auscultó al hombre para ver si su corazón aún latía. |
componerverbo transitivo o transitivo pronominale (imprenta) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Puoi battermi questa relazione con un carattere semplice? ¿Me puedes componer este informe en un tipo de letra simple? |
ganar a(vincere) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Scommetto che ti batteremo! Guidiamo molto più rapidamente. ¡Te apuesto a que te ganaremos! Nosotros manejamos más rápido. |
marcar el ritmoverbo transitivo o transitivo pronominale (música) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Il batterista batte il ritmo sulla grancassa. El baterista marcaba el ritmo en el bombo. |
golpearverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) L'artigiano ha battuto il pezzo di metallo fino a farlo diventare molto sottile. El artesano golpeó la pieza de metal hasta dejarla muy delgada. |
izarverbo transitivo o transitivo pronominale (bandiera) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Il forte batteva bandiera inglese. El fuerte exhibía pabellón británico. |
pulsarverbo transitivo o transitivo pronominale (tasti, tastiera) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) La segretaria batteva i tasti. La secretaria pulsaba las letras. |
vender en una subastaverbo transitivo o transitivo pronominale (all'asta) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
batir(sconfiggere) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) L'altra squadra ci ha stracciato e ha vinto il campionato. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. El equipo local batió al visitante por 4 goles contra 1. |
aporrear
(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) La vittima è stata randellata con un oggetto pesante. |
batir(gastronomia, con frusta) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Elizabeth montò della panna da aggiungere al dolce. Elizabeth batió crema para ir con el postre. |
prostituirse
(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Il protettore faceva prostituire Lisa sette notti alla settimana. El padrote de Lisa la obliga a putear siete noches a la semana. |
prostituirse
(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Dopo aver perso il lavoro Brittany iniziò a prostituirsi all'incrocio. Cuando perdió su trabajo, Brittany empezó a prostituirse en una esquina. |
mejorar
(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Questo ciclista molto giovane ha appena superato il suo record personale di velocità! El joven y extraordinario ciclista acaba de mejorar su récord de velocidad. |
ganarle averbo transitivo o transitivo pronominale (fare qualcosa per primi) |
vencer averbo transitivo o transitivo pronominale |
vencer averbo transitivo o transitivo pronominale (competencia) La squadra campione è fiduciosa di poter battere gli sfidanti. El equipo del campeonato confía en que podrá vencer a los retadores. |
aporrearverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) |
sonar
(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Liam è arrivato alla festa mentre la musica pulsava e la gente ballava. Liam entró a la fiesta; la música sonaba y la gente bailaba. |
golpearse(mani, piedi, ecc.) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Era così alto che doveva stare attento a non picchiare la testa quando passava da una porta. Era tan alto que tenía que hacer un esfuerzo por no golpearse la cabeza cuando pasaba por la puerta. |
superarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) La sua performance ha surclassato il cantante precedente. Su actuación superó a la del cantante que vino antes que él. |
golpetearverbo intransitivo (pioggia) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) La pioggia ha battuto senza sosta per tutta la notte. La lluvia golpeteó sin parar toda la noche. |
golpear con durezaverbo intransitivo (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Svegliato dalla musica ad alto volume dei vicini Leon ha battuto sul muro per protestare. Cuando lo levantó la música de su vecino, Leon golpeó con dureza la pared en señal de protesta. |
dejar atrásverbo transitivo o transitivo pronominale (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I Bulls hanno battuto i Knicks nella partita di basket di ieri! Los Bulls realmente dejaron atrás a los Knicks en el juego de basquetbol de anoche. |
acuñarverbo transitivo o transitivo pronominale (moneta) (dinero) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) La Fed coniava nuove monete ogni anno. La reserva federal acuñó nuevas monedas este año. |
barrer averbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, coloquial) La squadra di calcio di Kate ha sconfitto facilmente l'altra squadra. El equipo de fútbol de Kate barrió al otro equipo con facilidad. |
dar una piña averbo transitivo o transitivo pronominale (coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) James ha picchiato in faccia Tim. James le dio una piña a Tim en toda la cara. |
hacer a manoverbo transitivo o transitivo pronominale (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
derrotar a
|
deshacerse de(figurado) Il pugile sconfisse l'avversario dopo appena due round. El boxeador se deshizo de su oponente en solamente dos rounds. |
tocar a la puerta
(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Lucy bussò (or: picchiò) alla porta e aspettò una risposta. Lucía tocó la puerta y esperó. |
golpearverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Ha battuto il pugno sul tavolo per cercare di far passare i suoi argomenti. Golpeó el escritorio con el puño tratando de hacer que entendieran su punto. |
vencerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Hanno sconfitto l'avversario 3 a 2. Vencieron a sus oponentes por 3 a 2. |
superar a(sport, giochi, ecc.) |
marcar el ritmoverbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Il batterista cominciò a battere un ritmo e il gruppo iniziò a suonare. El batería marcó el ritmo y la banda empezó a tocar. |
primer tiemposostantivo maschile (musica) La batteria dovrebbe entrare sul tempo forte. La batería debe entrar en el tiempo fuerte. |
marcarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Sebbene fosse chiaramente segnato a $9,95, il cassiere batté per errore $19,95. Aunque claramente valía $9.95, el empleado se confundió y marcó $19.95. |
ganarle por mucho a(informal) Sin dalla tenera età Joseph ha sempre superato i suoi compagni. Desde una edad muy temprana, Joseph les gana por mucho a sus compañeros. |
Aprendamos Italiano
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de battente en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.
Palabras relacionadas de battente
Palabras actualizadas de Italiano
¿Conoces Italiano?
El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.